Doks - Drague - traduction des paroles en anglais

Drague - Dokstraduction en anglais




Drague
Flirtation
Je suis plus trop dans ce genre de bail
I'm not really into this kind of thing anymore
J'ai eu mon heure de gloire, j'ai passé l'âge
I had my time in the spotlight, I'm past that age
Maman m'a dit de tout donner, de foncer
Mom told me to give it my all, to go for it
Il est jamais trop tard pour se marier
It's never too late to get married
Je veux t'épouser, mais avant ça j'ai des choses à concrétiser
I want to marry you, but before that I have things to achieve
Ce que j'ai entre les mains ce sont pas des fans
What I have in my hands are not fans
C'est de la force pour atteindre les étoiles
It's the strength to reach for the stars
Laisse-moi dans ma bulle
Leave me in my bubble
Je ferais plus d'erreurs (ça c'est sûr)
I won't make any more mistakes (that's for sure)
Les meufs j'en ai eu, j'ai fait le tour
I've had girls, I've been around the block
Dis-moi quel genre de boule j'ai pas vu
Tell me what kind of curves I haven't seen
À part le tien, je me dois d'être sincère
Except yours, I have to be honest
Dans un petit coin de ma tête, je pense à t'faire des gosses
In a little corner of my head, I think about having kids with you
À quoi tu penses, détrompe-toi
What are you thinking, don't be fooled
Baby dis rien, réponds-moi
Baby don't say anything, just answer me
Je raconte pas d'histoires, ni de contes de fées
I don't tell stories, or fairy tales
Me juge pas, crois-moi sur parole
Don't judge me, take my word for it
Quand tu parles de te poser, le sujet me plaît
When you talk about settling down, I like the topic
On est sur la même longueur d'ondes
We're on the same wavelength
Mia, tu me passionnes
Mia, you fascinate me
Mia, tu m'impressionnes
Mia, you impress me
Tu crois que j'ai pas vu ta story sur Snapchat
You think I didn't see your Snapchat story
On a cinq ans d'écart, tu trouves qu'c'est beaucoup toi
We have a five-year age gap, you think that's a lot?
Non, non, avec toi l'amour n'a pas d'âge
No, no, with you love has no age
Tu réagis souvent sans état d'âme
You often react without a second thought
Trouve-toi une autre excuse
Find yourself another excuse
Dis-moi si mon cœur doit t'exclure
Tell me if my heart should exclude you
On dit souvent les opposés s'attirent
They often say opposites attract
Donc arrête, change de discours
So stop, change your tune
C'est bon, j'abandonne
Alright, I give up
C'est bon, c'est bon j'abandonne
Alright, alright, I give up
J'aurais tout essayé mais t'as raté, t'as raté, t'as raté
I would have tried everything but you missed out, you missed out, you missed out
Un jour c'est toi qui viendras me chercher
One day you'll be the one coming for me
À part si tu déconnes, Mia
Unless you're messing around, Mia
Pourtant j'fais des efforts
Yet I'm making an effort
Je raconte pas d'histoires, ni de contes de fées
I don't tell stories, or fairy tales
Me juge pas, crois-moi sur parole
Don't judge me, take my word for it
Quand tu parles de te poser, le sujet me plaît
When you talk about settling down, I like the topic
On est sur la même longueur d'ondes
We're on the same wavelength
Mia, tu me passionnes
Mia, you fascinate me
Mia, tu m'impressionnes
Mia, you impress me
Mia, tu me passionnes
Mia, you fascinate me
Mia, tu m'impressionnes
Mia, you impress me
Je t'ai déjà prouvé, t'as plus besoin de douter
I've already proven it to you, you don't need to doubt anymore
Je te veux même au goûter
I want you even at snack time
Je suis bloqué ma bella
I'm stuck, my bella
Tu m'as qué-blo ma bella
You've got me stuck, my bella
Bloqué ma bella, tu m'as qué-blo ma bella
Stuck, my bella, you've got me stuck, my bella
Je raconte pas d'histoires, ni de contes de fées
I don't tell stories, or fairy tales
Me juge pas, crois-moi sur parole
Don't judge me, take my word for it
Quand tu parles de te poser, le sujet me plaît
When you talk about settling down, I like the topic
On est sur la même longueur d'ondes
We're on the same wavelength
Mia, tu me passionnes
Mia, you fascinate me
Mia, tu m'impressionnes
Mia, you impress me
Mia, ma bella
Mia, my bella
Mia, ma bella
Mia, my bella
Je raconte pas d'histoires, ni de contes de fées
I don't tell stories, or fairy tales
Quand tu parles de te poser, le sujet me plaît
When you talk about settling down, I like the topic





Writer(s): Ido Paloulou, Manuel Antonio Afonso


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.