Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai
imaginé
Ich
habe
mir
vorgestellt,
Que
je
serais
l'homme
de
ta
vie
dass
ich
der
Mann
deines
Lebens
sein
würde.
Tu
me
le
répétais
Du
hast
es
mir
immer
wieder
gesagt,
Tu
me
donnais
envie
du
hast
mir
Hoffnung
gemacht.
Je
me
suis
investi
Ich
habe
mich
engagiert,
Ton
sourire
contagieux
dein
ansteckendes
Lächeln.
J'ai
tout
supporté
Ich
habe
alles
ertragen,
Je
suis
courageux
ich
bin
mutig.
J'ai
imaginé
Ich
habe
mir
vorgestellt,
Que
je
serais
l'homme
de
ta
vie
dass
ich
der
Mann
deines
Lebens
sein
würde.
Tu
me
le
répétais
Du
hast
es
mir
immer
wieder
gesagt,
Tu
me
donnais
envie
du
hast
mir
Hoffnung
gemacht.
Ton
cœur
est
meurtri
Dein
Herz
ist
verwundet,
T'en
as
fait
l'aveu
du
hast
es
gestanden.
Même
si
je
voulais
pas
Auch
wenn
ich
es
nicht
wollte,
Je
dois
dire
adieu
ich
muss
Adieu
sagen.
On
comptait
l'un
sur
l'autre
Wir
haben
aufeinander
gezählt,
T'étais
mon
acolyte
du
warst
mein
Komplize.
La
fusion
de
nos
corps
Die
Verschmelzung
unserer
Körper,
Il
y
avait
rien
de
platonique
da
war
nichts
Platonisches.
Tu
pensais
que
je
te
tromperais
Du
dachtest,
ich
würde
dich
betrügen,
Que
tu
me
suffirais
pas
dass
du
mir
nicht
genügen
würdest.
Je
t'ai
prouvé
le
contraire
Ich
habe
dir
das
Gegenteil
bewiesen,
Personne
n'est
meilleur
que
toi
niemand
ist
besser
als
du.
T'as
souffert
en
amour
Du
hast
in
der
Liebe
gelitten,
Mais
pourquoi
moi
je
devrais
le
payer?
aber
warum
sollte
ich
dafür
bezahlen?
Il
reste
des
hommes
bien
Es
gibt
noch
gute
Männer,
Laisse
moi
une
chance
je
vais
te
le
montrer
gib
mir
eine
Chance,
ich
werde
es
dir
zeigen.
L'avenir
à
deux
est
possible
Eine
gemeinsame
Zukunft
ist
möglich,
Fais
moi
confiance
je
vais
le
prouver
vertrau
mir,
ich
werde
es
beweisen.
Pourquoi
te
bloquer?
Warum
blockierst
du
dich?
Tu
fais
parler
mon
impatience
Du
bringst
meine
Ungeduld
zum
Reden.
Obligé
de
prendre
de
la
distance
Ich
bin
gezwungen,
Abstand
zu
nehmen,
Au
final
il
y
a
zéro
chance
am
Ende
gibt
es
keine
Chance.
Où
allons-nous?
Wo
gehen
wir
hin?
Il
y
a
plus
d'amour
il
y
a
plus
de
flammes
Es
gibt
keine
Liebe
mehr,
es
gibt
keine
Flammen
mehr.
J'ai
aimé
comme
jamais
je
le
jure
devant
Dieu
Ich
habe
geliebt
wie
nie
zuvor,
ich
schwöre
es
vor
Gott.
Maintenant
mon
cœur
est
fermé
à
l'amour
je
dois
dire
adieu
Jetzt
ist
mein
Herz
für
die
Liebe
verschlossen,
ich
muss
Adieu
sagen.
J'ai
imaginé
Ich
habe
mir
vorgestellt,
Que
je
serais
l'homme
de
ta
vie
dass
ich
der
Mann
deines
Lebens
sein
würde.
Tu
me
le
répétais
Du
hast
es
mir
immer
wieder
gesagt,
Tu
me
donnais
envie
du
hast
mir
Hoffnung
gemacht.
Je
me
suis
investi
Ich
habe
mich
engagiert,
Ton
sourire
contagieux
dein
ansteckendes
Lächeln.
J'ai
tout
supporté
Ich
habe
alles
ertragen,
Je
suis
courageux
ich
bin
mutig.
J'ai
imaginé
Ich
habe
mir
vorgestellt,
Que
je
serais
l'homme
de
ta
vie
dass
ich
der
Mann
deines
Lebens
sein
würde.
Tu
me
le
répétais
Du
hast
es
mir
immer
wieder
gesagt,
Tu
me
donnais
envie
du
hast
mir
Hoffnung
gemacht.
Ton
cœur
est
meurtri
Dein
Herz
ist
verwundet,
T'en
as
fait
l'aveu
du
hast
es
gestanden.
Même
si
je
voulais
pas
Auch
wenn
ich
es
nicht
wollte,
Je
dois
dire
adieu
ich
muss
Adieu
sagen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Curtis Yc
Album
Adieu
date de sortie
24-02-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.