Dolce - Paracétamol - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Dolce - Paracétamol




Paracétamol
Paracetamol
Je suis attaqué
I'm under attack
Mon teint change de couleur
My complexion is changing color
Je souffre atrocement
I'm in excruciating pain
Faut apaiser mes douleurs
My pain needs to be soothed
Il va me soulager
It will relieve me
C'est le paracétamol
It's paracetamol
J'en deviens addict
I'm becoming addicted
C'est le paracétamol
It's paracetamol
Je serais rassasié
I'll be satisfied
Si mes pulsions sont assouvies
If my urges are satisfied
J'ai des envies de voyage
I have travel desires
Je vais mettre les pieds aux États-Unis
I'm going to set foot in the United States
J'ai des choses à faire à Gotham comme user le corps d'Harley Quinn
I have things to do in Gotham like using Harley Quinn's body
Il y a que dans les bras d'une femme
Only in the arms of a woman
Que je peux vraiment me sentir en vie
Can I truly feel alive
Depuis le début il m'a accompagné
From the beginning, it has accompanied me
Dans l'organisme il s'est propagé
It has spread throughout my body
2h du matin je prends le comprimé
At 2 am, I take the tablet
Effervescent j'avale pas les cachets
Effervescent, I don't swallow the pills
Je suis attaqué
I'm under attack
Mon teint change de couleur
My complexion is changing color
Je souffre atrocement
I'm in excruciating pain
Faut apaiser mes douleurs
My pain needs to be soothed
Il va me soulager
It will relieve me
C'est le paracétamol
It's paracetamol
J'en deviens addict
I'm becoming addicted
C'est le paracétamol
It's paracetamol
Paracétamol
Paracetamol
C'est le paracétamol
It's paracetamol
Paracétamol
Paracetamol
Paracétamol
Paracetamol
La lean et le sirop de menthe
Lean and mint syrup
Ajoute aussi la codéine
Add codeine too
La crise me fait hurler
The crisis makes me scream
Il faut passer à la morphine
I need to move on to morphine
Je mets un bash à la mort je vais pas mourir si vite
I'll bash death, I won't die so quickly
Pour finir la guérison donne un moi un shot de kétamine
To end the healing, give me a shot of ketamine
Depuis le début il m'a accompagné
From the beginning, it has accompanied me
Dans l'organisme il s'est propagé
It has spread throughout my body
2h du matin je prends le comprimé
At 2 am, I take the tablet
Effervescent j'avale pas les cachets
Effervescent, I don't swallow the pills
Je suis attaqué
I'm under attack
Mon teint change de couleur
My complexion is changing color
Je souffre atrocement
I'm in excruciating pain
Faut apaiser mes douleurs
My pain needs to be soothed
Il va me soulager
It will relieve me
C'est le paracétamol
It's paracetamol
J'en deviens addict
I'm becoming addicted
C'est le paracétamol
It's paracetamol
Paracétamol
Paracetamol
C'est le paracétamol
It's paracetamol
Paracétamol
Paracetamol
Paracétamol
Paracetamol





Writer(s): Curtis Yc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.