Paroles et traduction Dolcenera - L'amore è un gioco
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'amore è un gioco
Love is a Game
Condannate
a
non
lagnarsi
mai,
Condemned
never
to
complain,
Il
maschio
è
innamorato
se
lo
fa,
A
man
is
in
love
if
he
does
it,
è
un
meccanismo
inafferrabile!
It
is
an
elusive
mechanism!
Invece
di
scarpe
con
i
tacchi,
Instead
of
shoes
with
heels,
Avessi
un
paio
d′ali
I
had
a
pair
of
wings
Io
volerei
da
te.
I
would
fly
to
you.
L'amore
è
un
gioco
di
alchimie,
Love
is
a
game
of
alchemy,
L′amore
non
si
chiede
il
perché
Love
does
not
ask
why
Di
fragili
intese,di
notte
indifese,
Of
fragile
understandings,
of
defenseless
nights,
Vissute
con
te.
Lived
with
you.
L'amore
è
un
gioco
di
alchimie.
Love
is
a
game
of
alchemy.
L'amore
non
dà
peso
alle
bugie,
Love
does
not
weigh
lies,
Parole
rubate
ai
grandi
poeti
Words
stolen
from
the
great
poets
Solo
per
te.
Just
for
you.
Ognuno
fa
i
suoi
sbagli
a
modo
suo,
Everyone
makes
their
mistakes
in
their
own
way,
Perdono
è
una
parola...
anzi
due.
Forgiveness
is
a
word...
rather
two.
Potessi
avere
le
parole
I
could
have
the
words
Ingannerei
il
dolore,
I
would
deceive
the
pain,
Tanto
quanto
basta
per
vivere.
Just
enough
to
live.
L′amore
è
un
gioco
di
alchimie,
Love
is
a
game
of
alchemy,
L′amore
non
si
chiede
il
perché
Love
does
not
ask
why
Di
fragili
intese,di
notte
indifese,
Of
fragile
understandings,
of
defenseless
nights,
Vissute
con
te.
Lived
with
you.
L'amore
è
un
gioco
di
alchimie.
Love
is
a
game
of
alchemy.
L′amore
non
dà
peso
alle
bugie,
Love
does
not
weigh
lies,
Parole
rubate
ai
grandi
poeti
Words
stolen
from
the
great
poets
Solo
per
te.
Just
for
you.
L'amore
è
un
gioco.
Love
is
a
game.
L′amore
è
un
gioco.
Love
is
a
game.
L'amore
è
un
gioco
di
alchimie,
Love
is
a
game
of
alchemy,
L′amore
non
si
chiede
il
perché
Love
does
not
ask
why
Di
fragili
intese,di
notte
indifese,
Of
fragile
understandings,
of
defenseless
nights,
Vissute
con
te.
Lived
with
you.
L'amore
è
un
gioco
di
alchimie,
Love
is
a
game
of
alchemy,
Farei
di
tutto
per
raggiungerti,
I
would
do
anything
to
reach
you,
Per
dirti
ancora
scusa,per
dirti
ancora
ciao,
To
say
sorry
again,
to
say
goodbye
again,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Sighieri, Emanuela Trane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.