Doll' - Je l'aime à mourir - La quiero a morir - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Doll' - Je l'aime à mourir - La quiero a morir




Je l'aime à mourir - La quiero a morir
I Love Her to Death - Je l'aime à mourir
Y yo que hasta ayer
And I that until yesterday
Sólo fui un holgazán,
Was only a lazy bum,
Y hoy soy el guardián
And today I am the guardian
De sus sueños de amor.
Of her dreams of love.
La quiero a morir.
I love her to death.
Podéis destrozar
You can destroy
Todo aquello que veis,
Everything you see,
Porque ella de un soplo
Because she with a breath
Lo vuelve a crear,
Re-creates it,
Como si nada,
As if nothing,
Como si nada.
As if nothing.
La quiero a morir.
I love her to death.
Ella borra las horas
She erases the hours
De cada reloj
Of every clock
Y me enseña a pintar
And teaches me to paint
Transparente el dolor,
Transparent the pain,
Con su sonrisa.
With her smile.
Levanta una torre
She raises a tower
Desde el cielo hasta aquí.
From heaven to here.
Y me cose unas alas
And sews me some wings
Y me ayuda a subir,
And helps me to go up,
A toda prisa,
In all haste,
A toda prisa.
In all haste.
La quiero a morir.
I love her to death.
Conoce bien cada guerra,
She knows well every war,
Cada herida, cada ser.
Every wound, every being.
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también.
Of life and also of love.
Me dibuja un paisaje
She draws me a landscape
Y me lo hace vivir
And she makes me live it
En un bosque de lápiz
In a pencil forest
Se apodera de mí.
She takes hold of me.
La quiero a morir.
I love her to death.
Y me atrapa en un lazo
And she catches me in a noose
Que no aprieta jamás,
That never tightens,
Como un hilo de seda
Like a silk thread
Que no puedo soltar,
That I cannot let go,
No puedo soltar,
I cannot let go,
No quiero soltar.
I do not want to let go.
La quiero a morir.
I love her to death.
Cuando trepo a sus ojos
When I climb up to her eyes
Me enfrento al mar,
I face the sea,
Dos espejos de agua,
Two mirrors of water,
Encerrada en cristal.
Shut in glass.
La quiero a morir.
I love her to death.
Sólo puedo sentarme,
I can only sit down,
Sólo puedo charlar,
I can only chat,
Sólo puedo enredarme,
I can only get entangled,
Sólo puedo aceptar
I can only accept
Ser sólo suyo,
Being only hers,
Tan sólo suyo.
Only hers.
La quiero a morir.
I love her to death.
Conoce bien cada guerra,
She knows well every war,
Cada herida, cada ser.
Every wound, every being.
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también.
Of life and also of love.
Conoce bien cada guerra,
She knows well every war,
Cada herida, cada ser.
Every wound, every being.
Conoce bien cada guerra
She knows well every war
De la vida y del amor también.
Of life and also of love.
Y yo que hasta ayer
And I that until yesterday
Sólo fui un holgazán,
Was only a lazy bum,
Y hoy soy el guardián
And today I am the guardian
De sus sueños de amor.
Of her dreams of love.
La quiero a morir.
I love her to death.
Podéis destrozar
You can destroy
Todo aquello que veis,
Everything you see,
Porque ella de un soplo
Because she with a breath
Lo vuelve a crear,
Re-creates it,
Como si nada,
As if nothing,
Como si nada.
As if nothing.
La quiero a morir
I love her to death





Writer(s): Francis Cabrel


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.