Dollar Selmouni feat. Natos y Waor & Foyone - Maldito Dinero - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dollar Selmouni feat. Natos y Waor & Foyone - Maldito Dinero




Maldito Dinero
Damn Money
Maldito dinero, amarga vida'
Damn money, bitter life
Arruina familia' (eh-eh-eh), y quita vida' (oh)
Ruins families (eh-eh-eh), and takes lives (oh)
¿Y por qué me llamo Dollar?
And why do they call me Dollar?
Pa' acordarme de aquello (ah)
To remind myself of that (ah)
Porque a no me cambia
Because I won't be changed
El maldito dinero, eh-eh-eh
By damn money, eh-eh-eh
Yeh-eh-eh-eh (yeh-eh-ey)
Yeh-eh-eh-eh (yeh-eh-ey)
Yeh-eh-eh-eh, yeh
Yeh-eh-eh-eh, yeh
Yeh-eh-eh-eh (eh-eh)
Yeh-eh-eh-eh (eh-eh)
Me levanto temprano (yeh)
I wake up early (yeh)
Y llamo a mi hermano y le digo que
And call my brother and tell him to
Que pese los gramos (que pese los gramos)
Weigh the grams (weigh the grams)
Que hay que hacer dinero, ya lo
We gotta make money, I know
Que no tengo ni estudio' (no-oh)
I don't have an education (no-oh)
Ni trabajo, y todo el mundo lo sabe
Nor a job, and everyone knows it
Pero vivo lo que quiero (lo que quiero)
But I live the way I want (the way I want)
Y quiero ser cantante
And I want to be a singer
Y chico de barrio, y que se entere to' el mundo (ay)
And a neighborhood kid, and let the whole world know (ay)
Para abrir el camino, hacia lo más profundo
To open the way, to the deepest depths
Y poner la escalera, y que suba to' el mundo
And put up the ladder, so the whole world can climb
Y que suba mi hermano, cria'o en los barrio' má' humilde'
And let my brother climb, raised in the most humble neighborhoods
Yeh-eh-eh (eh-eh)
Yeh-eh-eh (eh-eh)
Yeh-eh-eh-eh (ah-ah-ah-ey)
Yeh-eh-eh-eh (ah-ah-ah-ey)
Yeh-eh-eh-eh-eh (eh-eh)
Yeh-eh-eh-eh-eh (eh-eh)
Yeh-eh-eh-eh
Yeh-eh-eh-eh
He visto cómo cambia su mirada
I've seen how her gaze changes
Cuando le hablo de dinero (le hablo de dinero)
When I talk about money (talk about money)
He visto caer al asfalto la sangre
I've seen blood fall on the asphalt
Tras el brillo del acero (el brillo del acero)
Behind the shine of steel (the shine of steel)
La cruz de la moneda, traidores
The cross of the coin, traitors
Esclavos de esos ceros (oh-oh-oh)
Slaves to those zeros (oh-oh-oh)
No me compras con lujo, el billete no paga lo que quiero
You can't buy me with luxury, the bill doesn't pay for what I want
Maldito dinero
Damn money
Díselo, Dollar, hay que hacer euros
Say it, Dollar, we gotta make euros
Libra por libra, es cuestión de peso
Pound for pound, it's a matter of weight
Buscando plata, brillando como el oro (como el oro)
Looking for silver, shining like gold (like gold)
Como ratas corriendo tras el queso (el queso)
Like rats running after cheese (cheese)
¿Ya no te acuerdas? Estaba en los huesos
Don't you remember? I was nothing but skin and bones
Por la escasez y los excesos
Because of scarcity and excess
Que si tengo de esto, que si vendo de eso
If I have this, if I sell that
Te compro el cielo, me regalas un beso
I'll buy you the sky, you give me a kiss
Cocino la pasta, peso la escama
I cook the pasta, weigh the scales
El kilo, la oveja y guardo la lana
The kilo, the sheep, and I keep the wool
Porque cuando falta empieza el drama
Because when it's lacking, the drama begins
Las lágrimas si no hay na', na' (na', na', na')
The tears if there's nothing, nothing (nothing, nothing, nothing)
El precio del poder o el de la fama
The price of power or fame
Salir en suceso' o en primera plana
To appear in the news or on the front page
Hoy tenga tranquila a mi mujer y a mi mamá (mama)
Today I have my wife and my mom calm (mom)
Y le canto al barrio porque el barrio me ama
And I sing to the neighborhood because the neighborhood loves me
Yo maldigo el dinero (dinero), desde este agujero (oh)
I curse money (money), from this hole (oh)
Sin ti en el infierno, o contigo en el cielo, eh
Without you in hell, or with you in heaven, eh
Soy un chico de barrio (chico de barrio), donde no sobra nada
I'm a neighborhood kid (neighborhood kid), where there's nothing to spare
La puerta cerrada, viviendo a diario (a diario)
The door closed, living day to day (day to day)
Sin mirar al futuro, eh
Without looking to the future, eh
Cuando me llamó mi hermano que le iban a meter preso
When my brother called me that they were going to put him in jail
No supe ni qué decirle, no pude tratar con eso
I didn't know what to say to him, I couldn't deal with that
Ya dejó de ser un juego cuando en todo entro el primero
It stopped being a game when I got into everything first
Y el único culpable fue el dinero
And the only one to blame was the money
Pero todos esos dedos nos señalan a nosotros
But all those fingers point at us
Cuando uno va pa' la cárcel la droga la vende el otro
When one goes to jail, the other sells the drugs
Como un círculo vicioso en el que estamos atrapado'
Like a vicious circle we're trapped in
Porque así es la realidad si en el barrio te has criado
Because that's the reality if you grew up in the neighborhood
Aunque no tenga estudio', siempre estoy en el estudio
Even though I don't have an education, I'm always in the studio
Yo maldigo la plata (la plata), ha pudrí'o nuestro mundo, eh
I curse money (money), it has rotten our world, eh
Yo maldigo esa tara (esa tara), donde paso mi dedo (paso mi dedo)
I curse that flaw (that flaw), where I run my finger (run my finger)
Sin ti en el infierno (oh-oh-oh), o contigo en el cielo, eh
Without you in hell (oh-oh-oh), or with you in heaven, eh
Maldito dinero, amarga vida'
Damn money, bitter life
Arruina familia', y quita vida'
Ruins families, and takes lives
¿Y por qué me llamo Dollar?
And why do they call me Dollar?
Pa' acordarme de aquello
To remind myself of that
Porque a no me cambia
Because I won't be changed
El maldito dinero (yeh-eh-eh)
By damn money (yeh-eh-eh)
Me levanto temprano
I wake up early
Y llamo a mi hermano y le digo que
And call my brother and tell him to
Que pese los gramos
Weigh the grams
Que hay que hacer dinero, ya lo
We gotta make money, I know
Que no tengo ni estudio'
I don't have an education
Ni trabajo, y todo el mundo lo sabe
Nor a job, and everyone knows it
Pero vivo lo que quiero
But I live the way I want
Y quiero ser cantante
And I want to be a singer
Y chico de barrio, y que se entere to' el mundo
And a neighborhood kid, and let the whole world know
Para abrir el camino, hacia lo más profundo
To open the way, to the deepest depths
Y poner la escalera, y que suba to' el mundo
And put up the ladder, so the whole world can climb
Y que suba mi hermano, cria'o en los barrio' má' humilde'
And let my brother climb, raised in the most humble neighborhoods
Yeh-eh-eh (así es tu realidad si en el barrio te has criado)
Yeh-eh-eh (that's your reality if you grew up in the neighborhood)
Yeh-eh-eh-eh (así es tu realidad si en el barrio te has criado)
Yeh-eh-eh-eh (that's your reality if you grew up in the neighborhood)
Yeh-eh-eh-eh-eh (así es tu realidad si en el barrio te has criado)
Yeh-eh-eh-eh-eh (that's your reality if you grew up in the neighborhood)
Yeh-eh-eh-eh (tu dinero)
Yeh-eh-eh-eh (your money)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.