Dolly Parton feat. Linda Ronstadt & Emmylou Harris - Telling Me Lies - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolly Parton feat. Linda Ronstadt & Emmylou Harris - Telling Me Lies - Remastered




Telling Me Lies - Remastered
Мне лгут - Ремастированная версия
They say a woman's a fool for weeping
Говорят, женщина глупа, когда плачет,
A fool to break her own heart
Глупа, когда разбивает себе сердце.
But I can't hold the secret I'm keeping
Но я не могу хранить секрет,
I'm breaking apart
Я разрываюсь на части.
Can't seem to mind my own business
Не могу заниматься своими делами,
Whatever I try turns out wrong
Что бы я ни пыталась сделать, все идет не так.
I seem like my own false witness
Я как будто сама себе лжесвидетельствую,
And I can't go on
И я не могу продолжать.
I cover my ears, I close my eyes
Я закрываю уши, закрываю глаза,
Still hear your voice and it's telling me lies
Но все еще слышу твой голос, и он мне лжет.
Telling me lies
Мне лжет.
You told me you needed my company
Ты говорил, что тебе нужно мое общество,
And I believed in your flattering ways
И я поверила твоим сладким речам.
You told me you needed me forever
Ты говорил, что я нужна тебе навсегда,
Nearly gave you the rest of my days
Я чуть не отдала тебе остаток своих дней.
Should've seen you for what you are
Надо было видеть тебя насквозь,
Should never have come back for more
Не стоило возвращаться за добавкой.
Should've locked up all my silver
Надо было спрятать все свое серебро,
Brought the key right to your door
И принести ключ прямо к твоей двери.
You don't know what a chance is
Ты не знаешь, что такое шанс,
Until you have to seize one
Пока тебе не приходится его хватать.
You don't know what a man is
Ты не знаешь, что такое мужчина,
Until you have to please one
Пока тебе не приходится ему угождать.
Don't put your life in the hands of a man
Не отдавай свою жизнь в руки мужчины,
With a face for every season
У которого лицо на все времена года.
Don't waste your time in the arms of a man
Не трать свое время в объятиях мужчины,
Who's no stranger to treason
Которому не чужда измена.





Writer(s): L. Thompson, B. Cook


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.