Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Few Old Memories
Несколько Старых Воспоминаний
(Hazel
Dickens)
(Хейзел
Диккенс)
Just
a
few
old
memories
Лишь
несколько
старых
воспоминаний
Slipped
in
through
my
door
Проскользнули
в
мою
дверь,
Though
I
thought
I
had
closed
it
Хотя
я
думала,
что
закрыла
ее
So
tightly
before
Так
плотно
прежде.
I
can′t
understand
it
Я
не
могу
понять,
Why
it
should
bother
my
mind
Почему
это
должно
тревожить
мой
разум,
For
it
all
belongs
to
another
place
and
time
Ведь
все
это
принадлежит
другому
месту
и
времени.
Just
a
few
old
keep-sakes
Лишь
несколько
старых
вещиц,
Way
back
on
the
shelf
Далеко
на
полке.
No,
they
don't
mean
nothin′
Нет,
они
ничего
не
значат,
Well
I'm
surprised
they're
still
left
Ну,
я
удивлена,
что
они
еще
остались.
Just
a
few
old
love
letters
Лишь
несколько
старых
любовных
писем
With
the
edges
all
brown
С
потемневшими
краями
And
an
old
faded
picture
И
старая
выцветшая
фотография,
I
keep
turned
upside-down
Которую
я
держу
перевернутой.
Just
a
few
old
memories
Лишь
несколько
старых
воспоминаний,
Going
way
back
in
time
Уходящих
далеко
в
прошлое.
Well
I
can
hardly
remember
Ну,
я
едва
ли
могу
вспомнить,
I
don′t
know
why
I′m
cryin'
Не
знаю,
почему
я
плачу.
I
can′t
understand
it
Я
не
могу
понять,
Well
I'm
surprised
myself
Ну,
я
сама
удивлена.
First
thing
tomorrow
morning
Завтра
утром
первым
делом
I′ll
clean
off
that
shelf
Я
очищу
эту
полку.
Just
a
few
old
keep-sakes
Лишь
несколько
старых
вещиц,
Way
back
on
the
shelf
Далеко
на
полке.
No,
they
don't
mean
nothin′
Нет,
они
ничего
не
значат,
Well
I'm
surprised
that
they're
left
Ну,
я
удивлена,
что
они
остались.
Just
a
few
old
love
letters
Лишь
несколько
старых
любовных
писем
With
their
edges
all
brown
С
потемневшими
краями
And
an
old
faded
picture
И
старая
выцветшая
фотография,
I
keep
turned
upside-down
Которую
я
держу
перевернутой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hazel Dickens
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.