Paroles et traduction Dolly Parton - Elusive Butterfly
You
might
wake
up
some
morning
Ты
можешь
проснуться
однажды
утром.
To
the
sound
of
something
moving
past
your
window
in
the
wind
Под
звук
чего-то,
что
движется
мимо
твоего
окна
на
ветру.
And
if
you′re
quick
enough
to
rise
И
если
ты
достаточно
быстр,
чтобы
подняться
...
You'll
catch
the
fleeting
glimpse
of
someone′s
fading
shadow
Ты
поймаешь
мимолетный
проблеск
чьей-то
исчезающей
тени.
Out
on
the
new
horizon
Выход
на
новый
горизонт.
You
may
see
the
floating
motion
of
a
distant
pair
of
wings
Ты
можешь
увидеть
плавающее
движение
далекой
пары
крыльев.
And
if
the
sleep
has
left
your
ears
И
если
сон
покинул
твои
уши
...
You
might
hear
footsteps
running
through
an
open
meadow
Вы
можете
услышать
шаги,
проходящие
через
открытый
луг.
Don't
be
concerned,
it
will
not
harm
you
Не
беспокойся,
это
не
навредит
тебе.
It's
only
me
pursuing
something
I′m
not
sure
of
Только
я
преследую
то,
в
чем
не
уверен.
Across
my
dreams,
with
nets
of
wonder
Сквозь
мои
сны,
через
сети
чудес.
I
chase
the
bright
elusive
butterfly
of
love
Я
преследую
яркую
неуловимую
бабочку
любви.
You
might
have
heard
my
footsteps
Возможно,
ты
слышал
мои
шаги.
Echo
softly
in
the
distance
through
the
canyons
of
your
mind
Эхо
тихо
вдалеке
сквозь
каньоны
твоего
разума.
I
might
have
even
called
your
name
Возможно,
я
даже
назвал
твое
имя.
As
I
ran
searching
after
something
to
believe
in
Пока
я
бежал
в
поисках
чего-то,
во
что
можно
верить.
You
might
have
seen
me
runnin′
Возможно,
ты
видел,
как
я
убегаю.
Through
the
long
abandonned
ruins
of
the
dreams
you
left
behind
Сквозь
давно
покинутые
руины
снов,
которые
ты
оставил
позади.
If
you
remember
something
there
Если
ты
помнишь
что-то
там
...
That
glided
past
you
followed
close
by
heavy
breathing
То,
что
проскользнуло
мимо
тебя,
сопровождалось
тяжелым
дыханием.
Don't
be
concerned,
it
will
not
harm
you
Не
беспокойся,
это
не
навредит
тебе.
It′s
only
me
pursuing
something
I'm
not
sure
of
Только
я
преследую
то,
в
чем
не
уверен.
Across
my
dreams,
with
nets
of
wonder
Сквозь
мои
сны,
через
сети
чудес.
I
chase
the
bright
elusive
butterfly
of
love
Я
преследую
яркую
неуловимую
бабочку
любви.
Across
my
dreams,
with
nets
of
wonder
Сквозь
мои
сны,
через
сети
чудес.
I
chase
the
bright
elusive
butterfly
of
love
Я
преследую
яркую
неуловимую
бабочку
любви.
Across
my
dreams,
with
nets
of
wonder
Сквозь
мои
сны,
через
сети
чудес.
I
chase
the
bright
elusive
butterfly
of
love
Я
преследую
яркую
неуловимую
бабочку
любви.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BOB LIND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.