Dolly Parton - Evening Shade (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolly Parton - Evening Shade (Remastered)




Evening Shade (Remastered)
Вечерняя тень (Ремастеринг)
My chain of thought was broken by a sudden burst of laughter
Моя цепочка мыслей была прервана внезапным взрывом смеха,
Something badly needed to lighten up the chores
Что-то очень нужное, чтобы скрасить работу.
Seemed old Mrs. Bailey had accidentally fell
Кажется, старушка миссис Бэйли случайно упала
In the water being used to scrub the floors
В воду, которой мыли полы.
Now Mrs. Bailey was the meanest matron at the home
Миссис Бэйли была самой злой надзирательницей в приюте,
She believed in lots of work with little play
Она верила в тяжкий труд и мало игр,
And we laughed til we bent double
И мы смеялись до упаду,
Though we knew we'd get in trouble
Хотя знали, что попадем в беду.
But trouble's all we had at evening shade
Но беды это всё, что у нас было в «Вечерней тени».
Now evening shade was where they claim to teach you understanding
«Вечерняя тень» место, где, как они утверждают, учат пониманию,
Teach you love and keep you off the streets
Учат любви и держат подальше от улиц.
And all the kids that live there are said to be a problem
И все дети, живущие там, считаются проблемными,
Juvenile delinquents so to speak
Несовершеннолетними правонарушителями, так сказать.
But understanding isn't learned from punishment and anger
Но пониманию не учатся через наказание и гнев,
An iron hand has no gentle touch and love ain't learned from hate
Железная рука не имеет нежного прикосновения, а любовь не познается через ненависть.
The reason we were there is 'cause we had no one who cared
Причина, по которой мы были там, у нас не было никого, кто бы заботился,
But they cared even less at evening shade
Но им было всё равно в «Вечерней тени».
Little Susan Bradley, one night had wet her bed
Маленькая Сьюзан Брэдли однажды ночью описалась в постель,
Mrs. Bailey took the razor strap and beat her half to death
Миссис Бэйли взяла ремень и избила её почти до смерти.
And I knew that something must be done to put an end to this
И я знала, что нужно что-то сделать, чтобы положить этому конец,
And so I started talking plans with the older kids
И поэтому я начала обсуждать планы со старшими детьми.
Plans were that Joe Johnson would steal the kerosene
План был таков: Джо Джонсон украдет керосин,
And I would get some matches when nobody seen
А я добуду спички, когда никто не увидит.
Beckie Adams would make sure the kids were all outside
Бекки Адамс убедится, что все дети на улице,
Billy Watson would look out for the evil eye
Билли Уотсон будет следить за «всевидящим оком».
Now Mrs. Bailey took a nap at three o'clock each day
Миссис Бэйли каждый день дремала в три часа,
We knew that she'd be a'sleeping as the plans got underway
Мы знали, что она будет спать, когда план начнётся.
Now that it's all over and the sun is going down
Теперь, когда всё кончено и солнце садится,
There's no evening shade because we burned it to the ground
Нет больше «Вечерней тени», потому что мы сожгли её дотла.
Evening shade was burning just like the hell it was
«Вечерняя тень» горела так же ярко, как и тот ад, которым она была.





Writer(s): DOLLY PARTON


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.