Paroles et traduction Dolly Parton - Heartbreak Express
Packin'
my
suitcase,
writin'
a
tear-stained
goodbye
note
Собираю
свой
чемодан,
пишу
заплаканную
прощальную
записку.
Sayin'
so
long
to
a
love
gone
wrong
and
that's
all
she
wrote
Прощаюсь
с
любовью,
которая
пошла
наперекосяк,
и
это
все,
что
она
написала.
Leavin'
behind
what
once
was
mine
with
sad
regrets
Оставляю
позади
то,
что
когда-то
было
моим,
с
грустными
сожалениями.
But
it's
all
gone
now
and
I'm
leavin'
town
on
the
Heartbreak
Express
Но
теперь
все
прошло,
и
я
покидаю
город
на
экспрессе
разбитых
сердец.
Walkin'
in
the
rain
with
a
heart
full
of
pain
to
the
train
depot
Иду
под
дождем
с
сердцем,
полным
боли,
к
железнодорожному
депо.
The
only
things
that's
gonna
keep
me
warm
now
is
my
overcoat
Единственное,
что
сейчас
согреет
меня,
- это
мое
пальто
Lost
and
lonely,
waitin'
in
line
at
the
ticket
desk
Потерянный
и
одинокий,
стою
в
очереди
у
билетной
кассы.
Hey
mister,
won't
you
give
me
a
one-way
ticket
on
the
Heartbreak
Express?
Эй,
мистер,
не
дадите
ли
вы
мне
билет
в
один
конец
на
экспресс
"Разбитое
сердце"?
I'm
gonna
roll
on
down
the
line
(on
down
the
line)
Я
собираюсь
двигаться
дальше
по
линии
(дальше
по
линии)
I'm
gonna
go
so
far,
I'm
gonna
get
it
off
my
mind
Я
собираюсь
зайти
так
далеко,
что
выкину
это
из
головы.
(Get
it
off
your
mind)
(Выброси
это
из
головы)
It
hurts
to
know
it
ain't
enough
when
you
give
your
best
Больно
осознавать,
что
этого
недостаточно,
когда
ты
выкладываешься
на
все
сто
Got
a
ticket
to
ride
and
I'm
leavin'
tonight
on
the
Heartbreak
Express
У
меня
есть
билет
на
поездку,
и
я
уезжаю
сегодня
вечером
на
экспрессе
разбитых
сердец.
(Heartbreak
Express)
(Выражение
разбитого
сердца)
Oh,
I
couldn't
hold
a
candle
to
the
flaming
beauty
that
caught
his
eye
О,
я
и
в
подметки
не
годилась
той
пылающей
красоте,
которая
привлекла
его
внимание
It's
killin'
me
now,
but
I
won't
stay
around
and
let
him
watch
me
die
Сейчас
это
убивает
меня,
но
я
не
останусь
здесь
и
не
позволю
ему
смотреть,
как
я
умираю
Oh,
it
just
goes
to
show
that
you
never
do
know
О,
это
просто
показывает,
что
ты
никогда
не
знаешь
наверняка
'Cause
I
never
would've
guessed
Потому
что
я
никогда
бы
не
догадался
I'd
be
sittin'
here
now
on
a
train
sorrow
bound
called
the
Heartbreak
Express
Я
бы
сейчас
сидел
здесь,
в
поезде
скорби,
который
называется
"Экспресс
разбитых
сердец".
I'm
gonna
roll
on
down
the
line
(on
down
the
line)
Я
собираюсь
двигаться
дальше
по
линии
(дальше
по
линии)
I'm
gonna
go
so
far,
I'm
gonna
get
it
off
my
mind
Я
собираюсь
зайти
так
далеко,
что
выкину
это
из
головы.
(Get
it
off
your
mind)
(Выброси
это
из
головы)
Maybe
someday,
somewhere,
someway,
I
will
forget
Может
быть,
когда-нибудь,
где-нибудь,
каким-нибудь
образом
я
забуду
But
there's
no
goin'
back
Но
пути
назад
нет.
So
roll
down
the
track,
you
ole
Heartbreak
Express
Так
что
катись
по
дорожке,
ты,
старый
экспресс
разбитого
сердца
(Heartbreak
Express)
(Выражение
разбитого
сердца)
Feelin'
alone
while
a
low
whistle
moans
on
the
Heartbreak
Express
Чувствую
себя
одиноким,
пока
в
экспрессе
"Разбитое
сердце"
раздается
тихий
свист.
Roll
on,
roll
on
down
the
line
(down
the
line)
Катись
дальше,
катись
дальше
по
линии
(вниз
по
линии)
Gonna
get
him
off
my
mind
Собираюсь
выбросить
его
из
головы
Roll
on,
roll
on,
roll
on
down
the
line
Катись
дальше,
катись
дальше,
катись
дальше
по
линии
Got
a
ticket
to
ride,
so
I'm
leavin'
tonight
on
the
Heartbreak
Express
У
меня
есть
билет
на
поездку,
так
что
я
уезжаю
сегодня
вечером
на
экспрессе
разбитых
сердец.
(Heartbreak
Express)
(Выражение
разбитого
сердца)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOLLY PARTON
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.