Dolly Parton - Joshua (Single Version) [2002 Remaster] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolly Parton - Joshua (Single Version) [2002 Remaster]




Joshua (Single Version) [2002 Remaster]
Джошуа (Одиночная версия) [Ремастер 2002]
Well a good way down the rail-road track,
Вдоль железнодорожных путей,
There was this little old run down shack
Стоял ветхий, обшарпанный сарай.
And in it lived a man I′d never se-e-e-een
И жил в нём мужчина, которого я никогда не видела.
Folk said he was a mean and a vicious man
Люди говорили, что он злой и жестокий человек,
And you'd better not set foot on his land
И что лучше не ступать на его землю.
But I didn′t think nobody could be that mean
Но я не думала, что кто-то может быть настолько злым,
So I took me out walking down the rail-road track
Поэтому я пошла по железнодорожным путям,
I was gonna go down to that little old shack
Я собиралась подойти к этому старому сараю
An' just find out if all them things I'd heard was true
И выяснить, правда ли всё, что я слышала.
There was a big black dog laying out in the yard
На дворе лежала большая чёрная собака,
And he growled at me and I swallowed hard
Она зарычала на меня, и я с трудом сглотнула.
And I heard somebody say" well, who are you?"
И я услышала чей-то голос: "Эй, ты кто?"
Ooh and there he stood in the door of that shack
О, и вот он стоял в дверях сарая,
And his beard and his hair was long and black
Его борода и волосы были длинными и чёрными,
And he was the biggest man I ever seen
И он был самым большим мужчиной, которого я когда-либо видела.
When he spoke his voice was low and deep
Когда он говорил, его голос был низким и глубоким,
But he just didnt frighten me
Но он меня не испугал,
Cause somehow i just knew he wasnt mean
Потому что почему-то я знала, что он не злой.
He said " what yuh doing snooping round my place"
Он спросил: "Что ты делаешь, шныряешь вокруг моего дома?"
And i saw a smile come across his face
И я увидела улыбку на его лице.
So i smiled back and i told him who i was
Я улыбнулась в ответ и сказала ему, кто я.
He said " come on in, pull you up a chair,
Он сказал: "Заходи, присаживайся,
You might as well since you′re already here"
Раз уж ты здесь."
And he said " you can call me joshua"
И он сказал: "Можешь звать меня Джошуа".
Joshua joshua what you doing living here all alone
Джошуа, Джошуа, почему ты живёшь здесь совсем один?
Joshua joshua aint you got nobody to call your own
Джошуа, Джошуа, разве у тебя нет никого, кого ты мог бы назвать своим?
No no no no
Нет, нет, нет, нет.
We talked till the sun was clean out of sight
Мы разговаривали до тех пор, пока солнце не скрылось из виду,
And we still talked when it come daylight
И мы продолжали разговаривать, когда наступил рассвет.
There was just so much we had to say
Нам было так много о чём поговорить.
I spent my life in an orphans home
Я провела свою жизнь в детском доме,
And just like him i was all alone
И, как и он, была совсем одна.
So i said"yeah" when he asked if i′d stay
Поэтому я сказала "да", когда он спросил, не хочу ли я остаться.
Ooh we grew close as time went on
О, мы стали близки с течением времени,
And that little ole shack it was a happy home
И этот маленький старый сарай стал счастливым домом.
And we just couldn't help but fall in love
И мы просто не могли не влюбиться.
That big black dog and that little ole shack
Эта большая чёрная собака и этот маленький старый сарай,
Sitting down by the railroad track
Стоящий у железной дороги,
Its plenty good enough for me and joshua
Вполне достаточно хороши для меня и Джошуа.
Joshua joshua why your just what i′ve been a looking for
Джошуа, Джошуа, ты именно тот, кого я искала.
Joshua joshua you aint gonna be lonesome anymore
Джошуа, Джошуа, ты больше не будешь одинок.
Oh no
О нет.
"Country yodelling"
"Кантри-йодль"
Me and joshua
Я и Джошуа
Me and joshua
Я и Джошуа
Me and joshua
Я и Джошуа





Writer(s): Dolly Parton


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.