Dolly - Mes Yeux Se Ferment - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolly - Mes Yeux Se Ferment




Mes Yeux Se Ferment
Мои глаза закрываются
Tu me manques à l′appel
Мне тебя не хватает
Mes humeurs comme le papier peint
Мои настроения как обои,
À défroisser d'un revers de la main
Которые нужно разгладить тыльной стороной ладони.
Et je vais de trouble en trou noir
И я блуждаю от тревоги к черной дыре,
J′fais des p'tits trous dans ta mémoire
Проделываю маленькие дырочки в твоей памяти.
Mes yeux se ferment à nos amours
Мои глаза закрываются перед нашей любовью,
Quand la nuit s'ennuie dans le séjour
Когда ночь скучает в гостиной.
Ainsi soit elle, je n′ai d′yeux que
Да будет так, я вижу только
Pour elle, je voudrais maintenant
Её, я хотела бы сейчас
Te fixer comme on fixe le soleil
Смотреть на тебя, как смотрят на солнце,
Du plus haut sommet de mon sommeil
С самой высокой вершины моего сна,
Pour m'éblouir et puis t′oublier
Чтобы ослепнуть и потом забыть тебя.
Tu me manques à l'appel
Мне тебя не хватает.
Comment s′épelle
Как пишется
Cette illusion d'une présence
Эта иллюзия присутствия,
Qui vous fait présent de l′absence
Которая дарит тебе отсутствие,
Qui vous éteint des années d'étincelles
Которая гасит годы искр
Et vous laisse en panne d'indécence
И оставляет тебя без сил,
Et je vais de trouble en trou noir
И я блуждаю от тревоги к черной дыре,
J′fais des p′tits trous dans ta mémoire
Проделываю маленькие дырочки в твоей памяти.
Mes yeux se ferment à nos amours
Мои глаза закрываются перед нашей любовью,
Quand la nuit s'ennuie dans le séjour
Когда ночь скучает в гостиной.
Ainsi soit elle, je n′ai d'yeux que
Да будет так, я вижу только
Pour elle, je voudrais maintenant
Её, я хотела бы сейчас
Te fixer comme on fixe le soleil
Смотреть на тебя, как смотрят на солнце,
Du plus haut sommet de mon sommeil
С самой высокой вершины моего сна,
Pour m′éblouir et puis t'oublier
Чтобы ослепнуть и потом забыть тебя.
Les plaisirs m′ont laisse des plaies
Удовольствия оставили мне раны,
Ouvertes à tant de souvenirs
Открытые для стольких воспоминаний,
Qui s'amusent à ne pas mourir
Которые забавляются тем, что не умирают.
J'ai mis du temps à défoncer tous les murs
Мне потребовалось время, чтобы разрушить все стены,
s′écrivaient tous nos cris
На которых были написаны все наши крики.
Et sur le lit je te relis mes ratures
И на кровати я перечитываю тебе свои помарки,
Les écorchures d′une vie
Ссадины жизни.
Attendre jusqu'à pierre fendre
Ждать здесь, пока камень не расколется,
Entendre ta voix sans comprendre
Слышать твой голос, не понимая.
J′en mets du temps
Мне требуется время,
À savoir que rien ne dure
Чтобы узнать, что ничто не вечно,
À savoir que rien ne dure
Чтобы узнать, что ничто не вечно,
À savoir que rien ne dure
Чтобы узнать, что ничто не вечно.





Writer(s): Jean Fauque, Emmanuelle Monet, Nicolas Bonniere


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.