Dolores Duran - A Noite do Meu Bem - Bonus Track - traduction des paroles en allemand




A Noite do Meu Bem - Bonus Track
Die Nacht meines Liebsten - Bonustrack
Hoje eu quero a rosa mais linda que houver
Heute will ich die schönste Rose, die es gibt,
E a primeira estrela que vier
und den ersten Stern, der erscheint,
Para enfeitar a noite do meu bem
um die Nacht meines Liebsten zu schmücken.
Hoje eu quero paz de criança dormindo
Heute will ich den Frieden eines schlafenden Kindes
E abandono de flores se abrindo
und die Hingabe sich öffnender Blumen,
Para enfeitar a noite do meu bem
um die Nacht meines Liebsten zu schmücken.
Quero a alegria de um barco voltando
Ich will die Freude eines heimkehrenden Bootes,
Quero ternura de mãos se encontrando
ich will die Zärtlichkeit sich findender Hände,
Para enfeitar a noite do meu bem
um die Nacht meines Liebsten zu schmücken.
Ah! eu quero o amor, o amor mais profundo
Ah! Ich will die Liebe, die tiefste Liebe,
Eu quero toda beleza do mundo
ich will alle Schönheit der Welt,
Para enfeitar a noite do meu bem
um die Nacht meines Liebsten zu schmücken.
Quero a alegria de um barco voltando
Ich will die Freude eines heimkehrenden Bootes,
Quero ternura de mãos se encontrando
ich will die Zärtlichkeit sich findender Hände,
Para enfeitar a noite do meu bem
um die Nacht meines Liebsten zu schmücken.
Ah! como esse bem demorou a chegar
Ach, wie lange hat dieser Liebste auf sich warten lassen!
Eu nem sei se terei no olhar
Ich weiß nicht einmal, ob ich in meinen Augen
Toda pureza que eu quero lhe dar.
all die Reinheit haben werde, die ich ihm geben möchte.





Writer(s): Dolores Duran


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.