Dolores Duran - Escurinho - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolores Duran - Escurinho




Escurinho
Темнокожий
O escurinho era um escuro direitinho
Темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь стал таким забиякой.
Parece praga de madrinha
Как будто крестная прокляла
Ou macumba de alguma escurinha
Или какая-то красотка его приворожила,
Que lhe deu seu coração
Подарив ему свое сердце.
Saiu de cana inda não faz uma semana
Не прошло и недели с тех пор, как он вышел из тюрьмы,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Зе Претиньо.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул поднос торговки акараже,
Porque pediu fiado e ela não fiou.
Потому что попросил в долг, а она отказала.
O escurinho era um escuro direitinho
Темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь стал таким забиякой.
Parece praga de madrinha
Как будто крестная прокляла
Ou macumba de alguma escurinha
Или какая-то красотка его приворожила,
Que lhe deu seu coração
Подарив ему свое сердце.
Saiu de cana inda não faz uma semana
Не прошло и недели с тех пор, как он вышел из тюрьмы,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Зе Претиньо.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул поднос торговки акараже,
Porque pediu fiado e ela não fiou.
Потому что попросил в долг, а она отказала.
foi no morro da Formiga
Он уже побывал на холме Муравья,
Procurar intriga
Чтобы найти неприятности.
foi no morro do Macaco
Он уже побывал на холме Обезьяны,
bateu num bamba
Уже подрался с крутым парнем.
foi no morro dos Cabritos
Он уже побывал на холме Козлов,
Provocar conflitos
Чтобы спровоцировать конфликты.
foi no morro do Pinto
Он уже побывал на холме Пинто,
Acabar com o samba
Чтобы покончить с самбой.
foi no morro da Formiga
Он уже побывал на холме Муравья,
Procurar intriga
Чтобы найти неприятности.
foi no morro do Macaco
Он уже побывал на холме Обезьяны,
bateu num bamba
Уже подрался с крутым парнем.
foi no morro dos Cabritos
Он уже побывал на холме Козлов,
Provocar conflitos
Чтобы спровоцировать конфликты.
foi no morro do Pinto
Он уже побывал на холме Пинто,
Acabar com o samba
Чтобы покончить с самбой.
O escurinho era um escuro direitinho
Темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь стал таким забиякой.
Parece praga de madrinha
Как будто крестная прокляла
Ou macumba de alguma escurinha
Или какая-то красотка его приворожила,
Que lhe deu seu coração
Подарив ему свое сердце.
Saiu de cana inda não faz uma semana
Не прошло и недели с тех пор, как он вышел из тюрьмы,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Зе Претиньо.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул поднос торговки акараже,
Porque pediu fiado e ela não fiou.
Потому что попросил в долг, а она отказала.
foi no morro da Formiga
Он уже побывал на холме Муравья,
Procurar intriga
Чтобы найти неприятности.
foi no morro do Macaco
Он уже побывал на холме Обезьяны,
bateu num bamba
Уже подрался с крутым парнем.
foi no morro dos Cabritos
Он уже побывал на холме Козлов,
Provocar conflitos
Чтобы спровоцировать конфликты.
foi no morro do Pinto
Он уже побывал на холме Пинто,
Acabar com o samba
Чтобы покончить с самбой.
O escurinho era um escuro direitinho
Темнокожий был славным парнем,
Agora está com a mania de brigão
А теперь стал таким забиякой.
Parece praga de madrinha
Как будто крестная прокляла
Ou macumba de alguma escurinha
Или какая-то красотка его приворожила,
Que lhe deu seu coração
Подарив ему свое сердце.
Saiu de cana inda não faz uma semana
Не прошло и недели с тех пор, как он вышел из тюрьмы,
a mulher do Pretinho carregou
А уже увёл жену у Зе Претиньо.
Botou abaixo o tabuleiro da baiana
Перевернул поднос торговки акараже,
Porque pediu fiado e ela não fiou.
Потому что попросил в долг, а она отказала.





Writer(s): Geraldo Theodoro Pereira


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.