Paroles et traduction Dolores Duran - Escurinho
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
escurinho
era
um
escuro
direitinho
Темнокожий
был
славным
парнем,
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
А
теперь
стал
таким
забиякой.
Parece
praga
de
madrinha
Как
будто
крестная
прокляла
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Или
какая-то
красотка
его
приворожила,
Que
lhe
deu
seu
coração
Подарив
ему
свое
сердце.
Saiu
de
cana
inda
não
faz
uma
semana
Не
прошло
и
недели
с
тех
пор,
как
он
вышел
из
тюрьмы,
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
А
уже
увёл
жену
у
Зе
Претиньо.
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
Перевернул
поднос
торговки
акараже,
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou.
Потому
что
попросил
в
долг,
а
она
отказала.
O
escurinho
era
um
escuro
direitinho
Темнокожий
был
славным
парнем,
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
А
теперь
стал
таким
забиякой.
Parece
praga
de
madrinha
Как
будто
крестная
прокляла
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Или
какая-то
красотка
его
приворожила,
Que
lhe
deu
seu
coração
Подарив
ему
свое
сердце.
Saiu
de
cana
inda
não
faz
uma
semana
Не
прошло
и
недели
с
тех
пор,
как
он
вышел
из
тюрьмы,
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
А
уже
увёл
жену
у
Зе
Претиньо.
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
Перевернул
поднос
торговки
акараже,
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou.
Потому
что
попросил
в
долг,
а
она
отказала.
Já
foi
no
morro
da
Formiga
Он
уже
побывал
на
холме
Муравья,
Procurar
intriga
Чтобы
найти
неприятности.
Já
foi
no
morro
do
Macaco
Он
уже
побывал
на
холме
Обезьяны,
Já
bateu
num
bamba
Уже
подрался
с
крутым
парнем.
Já
foi
no
morro
dos
Cabritos
Он
уже
побывал
на
холме
Козлов,
Provocar
conflitos
Чтобы
спровоцировать
конфликты.
Já
foi
no
morro
do
Pinto
Он
уже
побывал
на
холме
Пинто,
Acabar
com
o
samba
Чтобы
покончить
с
самбой.
Já
foi
no
morro
da
Formiga
Он
уже
побывал
на
холме
Муравья,
Procurar
intriga
Чтобы
найти
неприятности.
Já
foi
no
morro
do
Macaco
Он
уже
побывал
на
холме
Обезьяны,
Já
bateu
num
bamba
Уже
подрался
с
крутым
парнем.
Já
foi
no
morro
dos
Cabritos
Он
уже
побывал
на
холме
Козлов,
Provocar
conflitos
Чтобы
спровоцировать
конфликты.
Já
foi
no
morro
do
Pinto
Он
уже
побывал
на
холме
Пинто,
Acabar
com
o
samba
Чтобы
покончить
с
самбой.
O
escurinho
era
um
escuro
direitinho
Темнокожий
был
славным
парнем,
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
А
теперь
стал
таким
забиякой.
Parece
praga
de
madrinha
Как
будто
крестная
прокляла
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Или
какая-то
красотка
его
приворожила,
Que
lhe
deu
seu
coração
Подарив
ему
свое
сердце.
Saiu
de
cana
inda
não
faz
uma
semana
Не
прошло
и
недели
с
тех
пор,
как
он
вышел
из
тюрьмы,
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
А
уже
увёл
жену
у
Зе
Претиньо.
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
Перевернул
поднос
торговки
акараже,
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou.
Потому
что
попросил
в
долг,
а
она
отказала.
Já
foi
no
morro
da
Formiga
Он
уже
побывал
на
холме
Муравья,
Procurar
intriga
Чтобы
найти
неприятности.
Já
foi
no
morro
do
Macaco
Он
уже
побывал
на
холме
Обезьяны,
Já
bateu
num
bamba
Уже
подрался
с
крутым
парнем.
Já
foi
no
morro
dos
Cabritos
Он
уже
побывал
на
холме
Козлов,
Provocar
conflitos
Чтобы
спровоцировать
конфликты.
Já
foi
no
morro
do
Pinto
Он
уже
побывал
на
холме
Пинто,
Acabar
com
o
samba
Чтобы
покончить
с
самбой.
O
escurinho
era
um
escuro
direitinho
Темнокожий
был
славным
парнем,
Agora
está
com
a
mania
de
brigão
А
теперь
стал
таким
забиякой.
Parece
praga
de
madrinha
Как
будто
крестная
прокляла
Ou
macumba
de
alguma
escurinha
Или
какая-то
красотка
его
приворожила,
Que
lhe
deu
seu
coração
Подарив
ему
свое
сердце.
Saiu
de
cana
inda
não
faz
uma
semana
Не
прошло
и
недели
с
тех
пор,
как
он
вышел
из
тюрьмы,
Já
a
mulher
do
Zé
Pretinho
carregou
А
уже
увёл
жену
у
Зе
Претиньо.
Botou
abaixo
o
tabuleiro
da
baiana
Перевернул
поднос
торговки
акараже,
Porque
pediu
fiado
e
ela
não
fiou.
Потому
что
попросил
в
долг,
а
она
отказала.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Theodoro Pereira
Album
2 Em 1
date de sortie
25-03-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.