Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Der
Regen
hört
nicht
auf
zu
fallen
Viens
plus
prés
ma
mie
Komm
näher,
mein
Liebster
Si
l'orage
te
fait
trembler
Wenn
das
Gewitter
dich
zittern
lässt
Viens
plus
prés
ma
mie
Komm
näher,
mein
Liebster
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Der
Wind,
der
vom
schweren
Himmel
Les
nuages
gris
Die
grauen
Wolken
jagt
Ne
peut
rien
contre
notre
amour
Kann
nichts
gegen
unsere
Liebe
ausrichten
Et
toute
la
nuit
Und
die
ganze
Nacht
Viens
plus
prés,
plus
prés
de
mon
coeur
Komm
näher,
näher
an
mein
Herz
Là
tout
contre
moi
Hier
ganz
nah
bei
mir
Et
si
l'orage
te
fait
peur
Und
wenn
das
Gewitter
dir
Angst
macht
Dors
entre
mes
bras
Schlaf
in
meinen
Armen
Je
t'embrasserais
Ich
werde
dich
küssen
T'apporterais
le
réconfort,
allez,
allez,
allez,
allez,
viens!
Dir
Trost
spenden,
komm,
komm,
komm,
komm,
komm!
Nous
resterons
là
Wir
werden
hier
bleiben
Seuls
ici-bas
Allein
hier
unten
Que
toi
et
moi
corps
contre
corps,
viens!
Nur
du
und
ich,
Körper
an
Körper,
komm!
Quand
le
soleil
se
lèvera
Wenn
die
Sonne
aufgeht
Je
le
sais
trop
bien
Ich
weiß
es
nur
zu
gut
Comme
le
pluie
tu
partiras
Wie
der
Regen
wirst
du
gehen
Quand
on
est
si
bien
Wenn
es
uns
so
gut
geht
Bien,
bien,
bien,
bien
Gut,
gut,
gut,
gut
Dans
cette
grange
In
dieser
Scheune
Étendons-nous
sur
les
blés
mûrs
Lass
uns
auf
das
reife
Korn
legen
Le
destin
a
des
idées
étranges
Das
Schicksal
hat
seltsame
Ideen
Quand
les
éclairs
déchirent
l'azur
Wenn
Blitze
den
Himmel
zerreißen
Vois
tu
frissonnes
Siehst
du,
du
zitterst
Pourtant
tu
veux
partir
déjà
Dennoch
willst
du
schon
gehen
Nous
ne
sommes
attendu
de
personne
Niemand
erwartet
uns
Et
le
ciel
nous
dit
de
rester
là,
là
Und
der
Himmel
sagt
uns,
dass
wir
hier
bleiben
sollen,
hier
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Der
Regen
hört
nicht
auf
zu
fallen
Viens
plus
prés
ma
mie
Komm
näher,
mein
Liebster
Si
l'orage
te
fait
trembler
Wenn
das
Gewitter
dich
zittern
lässt
Viens
plus
prés
ma
mie
Komm
näher,
mein
Liebster
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Der
Wind,
der
vom
schweren
Himmel
Les
nuages
gris
Die
grauen
Wolken
jagt
Ne
peut
rien
contre
notre
amour
Kann
nichts
gegen
unsere
Liebe
ausrichten
Et
toute
la
nuit
Und
die
ganze
Nacht
Viens
plus
prés,
plus
prés
de
mon
coeur
Komm
näher,
näher
an
mein
Herz
Là
tout
contre
moi
Hier
ganz
nah
bei
mir
Et
si
l'orage
te
fait
peur
Und
wenn
das
Gewitter
dir
Angst
macht
Dors
entre
mes
bras
Schlaf
in
meinen
Armen
Je
t'embrasserais
Ich
werde
dich
küssen
T'apporterais
le
réconfort,
allez,
allez,
allez,
viens!
Dir
Trost
spenden,
komm,
komm,
komm,
komm!
Nous
resterons
là
Wir
werden
hier
bleiben
Seuls
ici-bas
Allein
hier
unten
Que
toi
et
moi
corps
contre
corps,
viens!
Nur
du
und
ich,
Körper
an
Körper,
komm!
Quand
le
soleil
se
lèvera
Wenn
die
Sonne
aufgeht
Je
le
sais
trop
bien
Ich
weiß
es
nur
zu
gut
Comme
le
pluie
tu
partiras
Wie
der
Regen
wirst
du
gehen
Quand
on
est
si
bien
Wenn
es
uns
so
gut
geht
Bien,
bien,
bien,
bien
Gut,
gut,
gut,
gut
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.