Dolores Keane - Dunlavian Green - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolores Keane - Dunlavian Green




In the year of one thousand seven hundred and ninety-eight
В тысяча семьсот девяносто восьмом году.
A sorrowful tale, the truth unto you I'll relate
Печальная история, правда, которую я расскажу тебе.
Thirty-six heroes to the world they were left to be seen
Тридцать шесть героев для мира, они остались, чтобы увидеть.
By a false information were shot on Dunlavin Green
По ложной информации были расстреляны на Данлавин Грин
Bad luck to you, Saunders, for you did their lives betray
Тебе не повезло, Сондерс, потому что ты предал их жизни.
You said a parade would be held on that very same day
Вы сказали, что парад состоится в тот же день.
Our drums, they did rattle, our fifes, they did sweetly play
Наши барабаны гремели, наши дудки сладко играли.
Surrounded we were and privately marched away
Мы были окружены и скрытно ушли.
Quite easy they led us like prisoners through the town
Довольно легко они вели нас, как пленных, по городу.
To be shot on the plain, we first were forced to kneel down
Чтобы быть застреленными на равнине, нас сначала заставили встать на колени.
Such grief and such sorrow were never before there seen
Такого горя и такой печали еще не видывали.
When the blood ran in the streams down the dykes of Dunlavin Green
Когда кровь текла ручьями по дамбам Данлавин Грин
There is young Matty Farrell who has plenty of cause to complain
Есть молодой Мэтти Фаррелл, у которого много причин жаловаться.
Likewise the two Duffys who were shot down upon the plain
Точно так же и те двое Даффи, которых застрелили на равнине.
Young Andy Ryan, his mother distracted will run
Молодой Энди Райан, его мать отвлеклась, убежит.
For the loss of her darling, her only beloved son
Из-за потери любимого, единственного любимого сына.
Some of our boys to the hills, they are going away
Некоторые из наших парней уходят в горы.
Some of them shot and more of them going to sea
Кто-то из них застрелился, а кто-то ушел в море.
Michael Dwyer in the mountains to Saunders, he owes a spleen
Майкл Дуайер в горах Сондерсу он обязан селезенкой.
For loss of his brothers who were shot on Dunlavin Green
За потерю своих братьев, расстрелянных на Данлавин Грин.
Bad luck to you, Saunders, bad luck may you never shun
Невезуха тебе, Сондерс, невезуха, пусть ты никогда не избегнешь.
May the widow's curse melt you like snow in the noonday sun
Пусть вдовье проклятие растопит тебя, как снег под полуденным солнцем.
Cries of the orphans, their murmurs you cannot screen
Крики сирот, их шепот не заслонишь.
For the loss of their fathers who were shot on Dunlavin Green
За потерю своих отцов, которых расстреляли на Данлавин Грин.
In the year of one thousand seven hundred and ninety-eight
В тысяча семьсот девяносто восьмом году.
A sorrowful tale, the truth unto you I'll relate
Печальная история, правда, которую я расскажу тебе.
Thirty-six heroes to the world they were left to be seen
Тридцать шесть героев для мира, они остались, чтобы увидеть.
By a false information were shot on Dunlavin Green
По ложной информации были расстреляны на Данлавин Грин






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.