Dolores Keane - Dunlavian Green - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolores Keane - Dunlavian Green




Dunlavian Green
Зеленые луга Данлэвина
In the year of one thousand seven hundred and ninety-eight
В году тысяча семьсот девяносто восьмом,
A sorrowful tale, the truth unto you I'll relate
Печальную повесть, правду тебе расскажу.
Thirty-six heroes to the world they were left to be seen
Тридцать шесть героев миру явлены были,
By a false information were shot on Dunlavin Green
По ложному доносу расстреляны на лугах Данлэвина.
Bad luck to you, Saunders, for you did their lives betray
Будь ты проклят, Сондерс, ты предал их жизни,
You said a parade would be held on that very same day
Сказал, что парад состоится в тот самый день.
Our drums, they did rattle, our fifes, they did sweetly play
Наши барабаны гремели, наши флейты сладко играли,
Surrounded we were and privately marched away
В окружении нас увели тайно прочь.
Quite easy they led us like prisoners through the town
Легко нас повели, словно пленников, через город,
To be shot on the plain, we first were forced to kneel down
Чтобы быть расстрелянными на равнине, нас заставили встать на колени.
Such grief and such sorrow were never before there seen
Такого горя и печали никогда раньше не видели,
When the blood ran in the streams down the dykes of Dunlavin Green
Когда кровь текла ручьями по канавам зеленых лугов Данлэвина.
There is young Matty Farrell who has plenty of cause to complain
Вот молодой Мэтти Фаррелл, у него есть много причин жаловаться,
Likewise the two Duffys who were shot down upon the plain
Также два Даффи, которых застрелили на равнине.
Young Andy Ryan, his mother distracted will run
Молодой Энди Райан, его мать обезумеет,
For the loss of her darling, her only beloved son
Потеряв своего любимого, единственного сына.
Some of our boys to the hills, they are going away
Некоторые из наших парней уходят в горы,
Some of them shot and more of them going to sea
Некоторых расстреляли, а другие уходят в море.
Michael Dwyer in the mountains to Saunders, he owes a spleen
Майкл Дуайер в горах затаил злобу на Сондерса,
For loss of his brothers who were shot on Dunlavin Green
За потерю своих братьев, которых расстреляли на зеленых лугах Данлэвина.
Bad luck to you, Saunders, bad luck may you never shun
Будь ты проклят, Сондерс, пусть проклятие тебя не покинет,
May the widow's curse melt you like snow in the noonday sun
Пусть проклятие вдовы растопит тебя, как снег под полуденным солнцем.
Cries of the orphans, their murmurs you cannot screen
Крики сирот, их ропот ты не можешь скрыть,
For the loss of their fathers who were shot on Dunlavin Green
Из-за потери отцов, которых расстреляли на зеленых лугах Данлэвина.
In the year of one thousand seven hundred and ninety-eight
В году тысяча семьсот девяносто восьмом,
A sorrowful tale, the truth unto you I'll relate
Печальную повесть, правду тебе расскажу.
Thirty-six heroes to the world they were left to be seen
Тридцать шесть героев миру явлены были,
By a false information were shot on Dunlavin Green
По ложному доносу расстреляны на лугах Данлэвина.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.