Doloville - Killer Instinct - traduction des paroles en allemand

Killer Instinct - Dolovilletraduction en allemand




Killer Instinct
Killer Instinct
Gotta worry bout everybody
Muss mir um jeden Sorgen machen
I'm trending topic
Ich bin ein Trendthema
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
I make a move
Ich mache einen Schritt
Think you heard about it
Denke, du hast davon gehört
Over heard them talking
Habe sie reden hören
Now let's talk about it
Jetzt lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Gotta worry bout everybody
Muss mir um jeden Sorgen machen
I'm trending topic
Ich bin ein Trendthema
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
I make a move
Ich mache einen Schritt
Think you heard about it
Denke, du hast davon gehört
Over heard them talking
Habe sie reden hören
Now let's talk about it
Jetzt lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Overhead that slick talk
Habe dieses raffinierte Gerede gehört
We too old for that
Dafür sind wir zu alt
You jibber jab
Du schwafelst
Ima check you facts
Ich überprüfe deine Fakten
Claiming no cap
Behauptest, es ist keine Lüge
That slithering tongue
Diese schlüpfrige Zunge
Hope it bite back
Hoffe, sie beißt zurück
And the way that
Und die Art, wie
Im moving im on the map
ich mich bewege, ich bin auf der Karte
And the way that
Und die Art, wie
You looking is Alcatraz
du schaust, ist Alcatraz
Better watch how
Pass besser auf, wie
You planning
du planst
Cause I over stand
Denn ich verstehe es genau
No apology Granted
Keine Entschuldigung gewährt
Get no autograph (Big Facts)
Kein Autogramm (Große Fakten)
Uh
Äh
Told you I was
Habe dir gesagt, dass ich
Bout it bout it
es ernst meine
In the other song
In dem anderen Song
Y'all still talking
Ihr redet immer noch
Rowdy At the party
Ausgelassen auf der Party
When I pull up
Wenn ich auftauche
Gotta check everybody
Muss jeden überprüfen
Man, You hate to see it
Mann, du hasst es zu sehen
I'm just doing me
Ich mache nur mein Ding
Writing my music and doing me
Schreibe meine Musik und mache mein Ding
Scheming plans
Schmiede Pläne
Just to set me free
Nur um mich zu befreien
Daydreaming a life
Träume tagsüber von einem Leben
Till it really be
Bis es wirklich so ist
Gotta worry
Muss mir Sorgen machen
About everybody
um jeden
I'm trending topic
Ich bin ein Trendthema
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
I make a move
Ich mache einen Schritt
Think you heard
Denke, du hast gehört
About it
davon
Over heard them talking
Habe sie reden hören
Now let's talk about it
Jetzt lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Gotta worry
Muss mir Sorgen machen
About everybody
um jeden
I'm trending topic
Ich bin ein Trendthema
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
I make a move
Ich mache einen Schritt
Think you heard
Denke, du hast gehört
About it
davon
Over heard them talking
Habe sie reden hören
Now let's talk about it
Jetzt lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
Let's talk about it
Lass uns darüber reden
I let my yes be yes
Ich lasse mein Ja Ja sein
I let my no's be no's
Ich lasse mein Nein Nein sein
You let your mouth
Du lässt deinen Mund
Take you down the rainbow
dich zum Regenbogen runterziehen
That dey' ain't no gold
Dort gibt es kein Gold, Süße
I got my dreams
Ich habe meine Träume
And goals
und Ziele
A day job
Einen Tagesjob
I know
Ich weiß
I got them
Ich habe diese
Corporate bands
Firmenbänder
Issa different
Es ist ein anderer
Hustle And flow
Hustle and Flow
I work twice
Ich arbeite doppelt
As hard as them
so hart wie sie
Can't compare
Kann mich nicht
Me to all of them
mit allen vergleichen
We a different cloth
Wir sind aus anderem Stoff
I'm faberge
Ich bin Fabergé
They targea
Sie sind Targea
That's what I'm on
Das ist es, was ich verfolge
Can't parle
Kann nicht parlieren
With the
mit der
Ignorance
Ignoranz
That's all day
Das ist den ganzen Tag
Don't tell a lie
Erzähl keine Lüge
That's bold face
Das ist dreist
Come back around
Kommt zurück
Like Spaulding
wie Spaulding
I knew the family would depend on me by 21
Ich wusste, die Familie würde sich mit 21 auf mich verlassen
Laced the lyrics with savage now I'm 21
Habe die Texte mit Wildheit gewürzt, jetzt bin ich 21
The don, the head of a dynasty, KG that's
Der Don, das Oberhaupt einer Dynastie, KG, das ist
21
21
Now real Gs salute to where I bee
Jetzt salutieren echte Gs dort, wo ich bin
Thats 21, yuh
Das ist 21, yuh





Writer(s): Adolfo Arciniega


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.