Dolu Kadehi Ters Tut - Beyler - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Beyler




Beyler
Gentlemen
Aklım, fikrim yine firarda
My mind and thoughts are wandering again
Bir ileri, iki geri. Kaldım darda
One step forward, two steps back. I'm stuck in a rut
Aklın olsa anlatacak derdim var da
If you were sensible, I'd have something to tell you
Yok. Yok
No. No
Bi' şekilde bensiz alınıyor kararlar
Somehow decisions are being made without me
Ne yaparsam yapayım, dönemem bu zarardan
No matter what I do, I can't recover from this loss
Aklı selim bi' insan olmaz diyarda?
Is there no reasonable person in this world?
Yok. Yok
No. No
Kimsede insaf kalmadığından
Because there's no more justice in the world
Bir muhatap bulamadığımdan
Because I can't find a single person to talk to
Yok. Yok. Yok
No. No. No
Beyler, biri bana söyler mi
Gentlemen, can someone tell me
Neden konu biz olunca
Why when it comes to us
Uzun uzun konuşulur da
People talk on and on
Onlardan biri bi' laf eder de
And when one of them drops a word
Durumu bok ederse
And screws things up
Örtbas olur, unutulur?
It all gets covered up and forgotten?
Usanmadan soruyorum insanlara
I keep asking people
"Ne zamandır böyle bu yıkık manzara?"
"How long has this broken landscape existed?"
Kimsenin fikri olmadığı belli
It's clear that no one has any ideas
Her taraf hırgür, kuru yaygara
Everywhere there's conflict, empty noise
Bu ne tantana? Bi' bizden yana
What's all this fuss? Just for us
Dönüp durup görün, duyun diyeceğim ama
I'd like to turn around and make you see and hear it all
Kimsenin sana bana ayıracak vakti yok
But no one has time for you or me
Yok
No
Kimsede insaf kalmadığından
Because there's no more justice in the world
Bir muhatap bulamadığımdan
Because I can't find a single person to talk to
Yok. Yok. Yok
No. No. No
Beyler, biri bana söyler mi
Gentlemen, can someone tell me
Neden konu biz olunca
Why when it comes to us
Uzun uzun konuşulur da
People talk on and on
Onlardan biri bi' laf eder de
And when one of them drops a word
Durumu bok ederse
And screws things up
Örtbas olur, unutulur?
It all gets covered up and forgotten?
Kimsede vicdan kalmadığından
Because there's no more conscience in the world
Kimseler hal hatır sormadığından
Because no one cares about us
Kan emicilerin fazlalığından
Because of the abundance of bloodsuckers
Dertlerimize de inanmadığından
And because no one believes our troubles
Kimseye şükran duymadım lan!
I've never felt gratitude towards anyone, woman!
Kimseye muhtaç kalmadığımdan
Because I've never needed anyone
Hepinize inat aldırmadığımdan
And because I don't care about spite
Sempatinize filan ihtiyacım yok!
I don't need your sympathy!
Yok! Yok!
No! No!
Beyler, biri bana söyler mi
Gentlemen, can someone tell me
Neden konu biz olunca
Why when it comes to us
Uzun uzun konuşulur da
People talk on and on
Onlardan biri bi' laf eder de
And when one of them drops a word
Durumu bok ederse
And screws things up
Örtbas olur, unutulur?
It all gets covered up and forgotten?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.