Dolu Kadehi Ters Tut - Beyler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Beyler




Aklım, fikrim yine firarda
Мой разум, моя идея снова в бегах
Bir ileri, iki geri. Kaldım darda
Один вперед, два назад. Я остался в Дарде
Aklın olsa anlatacak derdim var da
Если бы у тебя был разум, у меня были бы проблемы, чтобы рассказать.
Yok. Yok
Нет. Нет
Bi' şekilde bensiz alınıyor kararlar
Решения принимаются без меня в некотором роде
Ne yaparsam yapayım, dönemem bu zarardan
Что бы я ни делал, я не могу вернуться к этому вреду
Aklı selim bi' insan olmaz diyarda?
Разве он не может быть разумным человеком в стране?
Yok. Yok
Нет. Нет
Kimsede insaf kalmadığından
Потому что ни у кого нет милости
Bir muhatap bulamadığımdan
Поскольку я не могу найти собеседника
Yok. Yok. Yok
Нет. Нет. Нет
Beyler, biri bana söyler mi
Господа, кто-то говорит мне, что ли
Neden konu biz olunca
Почему, когда речь идет о нас
Uzun uzun konuşulur da
Долго, говорят, тоже
Onlardan biri bi' laf eder de
Один из них, конечно, сразу признает laf
Durumu bok ederse
Если он испортит ситуацию
Örtbas olur, unutulur?
Прикрытие происходит, забывается?
Usanmadan soruyorum insanlara
Я спрашиваю людей, не устая
"Ne zamandır böyle bu yıkık manzara?"
"Как давно это разрушенное зрелище?"
Kimsenin fikri olmadığı belli
Очевидно, что никто не имеет идеи
Her taraf hırgür, kuru yaygara
Вся суета, сухая суета
Bu ne tantana? Bi' bizden yana
Что это за фанфара? Би на нашей стороне
Dönüp durup görün, duyun diyeceğim ama
Я повернусь и скажу, смотрите, слушайте, но
Kimsenin sana bana ayıracak vakti yok
У кого-то нет времени на тебя, на меня.
Yok
Нет
Kimsede insaf kalmadığından
Потому что ни у кого нет милости
Bir muhatap bulamadığımdan
Поскольку я не могу найти собеседника
Yok. Yok. Yok
Нет. Нет. Нет
Beyler, biri bana söyler mi
Господа, кто-то говорит мне, что ли
Neden konu biz olunca
Почему, когда речь идет о нас
Uzun uzun konuşulur da
Долго, говорят, тоже
Onlardan biri bi' laf eder de
Один из них, конечно, сразу признает laf
Durumu bok ederse
Если он испортит ситуацию
Örtbas olur, unutulur?
Прикрытие происходит, забывается?
Kimsede vicdan kalmadığından
Потому что ни у кого нет совести
Kimseler hal hatır sormadığından
Никто не помнит Хэла, потому что он не спрашивает
Kan emicilerin fazlalığından
От избытка кровососов
Dertlerimize de inanmadığından
И потому, что он не верит в наши проблемы
Kimseye şükran duymadım lan!
Я, блядь, никому не благодарен!
Kimseye muhtaç kalmadığımdan
Поскольку я никому не нуждаюсь
Hepinize inat aldırmadığımdan
Поскольку я не упрям во всех вас
Sempatinize filan ihtiyacım yok!
Мне не нужно ваше сочувствие!
Yok! Yok!
Нет! Нет!
Beyler, biri bana söyler mi
Господа, кто-то говорит мне, что ли
Neden konu biz olunca
Почему, когда речь идет о нас
Uzun uzun konuşulur da
Долго, говорят, тоже
Onlardan biri bi' laf eder de
Один из них, конечно, сразу признает laf
Durumu bok ederse
Если он испортит ситуацию
Örtbas olur, unutulur?
Прикрытие происходит, забывается?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.