Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Gizemli Gizem
Gizemli Gizem
Mysterious Mystery
Gizemli
Gizem,
hayat
bana
güzel.
Hepsini
hesapladım
Mysterious
Mystery,
life
is
beautiful
to
me.
I've
calculated
it
all
Gizemli
Gizem,
hayat
bana
güzel.
Mysterious
Mystery,
life
is
beautiful
to
me.
Hepsini
hesapladım
I've
calculated
it
all
Özel
mi
özel...
Güzel
mi
güzel...
So
special...
So
beautiful...
Arkama
hiç
bakmadım
I
never
looked
back
Ama
sen
geçerken
önümden
acı
içinde
daha
fazla
kaçamazdım
But
when
you
passed
in
front
of
me,
I
could
no
longer
escape
the
pain
Ama
sen
giderken
uzak
diyarlara,
ben
arkada
kalamazdım
But
when
you
left
for
distant
lands,
I
could
not
stay
behind
Fırsat
olmadı,
zamanım
kalmadı
daha
fazla
büyümeye
I
didn't
have
the
opportunity,
I
didn't
have
the
time
to
grow
up
anymore
Sözüm
geçmedi,
sesim
de
yetmedi
küçükken
kimseye
My
word
was
not
enough,
nor
was
my
voice
enough
for
anyone
when
I
was
younger
Hani
sen
"Büyüyünce
anlarsın"
demiştin
ya
You
used
to
say,
"You'll
understand
when
you
grow
up."
Daha
büyüyemedim
mi
acaba?
Have
I
not
grown
up
yet?
Hani
seninle
bir
parkta
oyunlar
oynardık
ya
You
used
to
play
games
with
me
in
the
park
Ben
hala
o
parktayım
galiba
I
guess
I'm
still
in
that
park
Gizemli
Gizem...
Gizemli
Gizem...
Aradığını
buldun
mu?
Mysterious
Mystery...
Mysterious
Mystery...
Did
you
find
what
you
were
looking
for?
Gizemli
Gizem...
Gizemli
Gizem...
Uzaklarda
korktun
mu?
Mysterious
Mystery...
Mysterious
Mystery...
Were
you
scared
in
the
distance?
Gizemli
Gizem...
Gizemli
Gizem...
Mysterious
Mystery...
Mysterious
Mystery...
İnan
ki,
denedim
peşinden
gelmeyi
Believe
me,
I
tried
to
follow
you
Ama
uzaklar
uzaktı
But
the
distance
was
too
great
Koştum,
yoruldum.
Yürümeyi
düşündüm.
I
ran
and
got
tired.
I
thought
about
walking.
Ne
yapsam
geç
kalacaktım
No
matter
what
I
did,
I
would
be
late
Ama
sen
geçerken
önümden
acı
içinde
daha
fazla
kaçamazdım
But
when
you
passed
in
front
of
me,
I
could
no
longer
escape
the
pain
Ama
sen
giderken
uzak
diyarlara,
ben
arkada
kalamazdım
But
when
you
left
for
distant
lands,
I
could
not
stay
behind
Gizemli
Gizem...
Gizemli
Gizem...
Aradığını
buldun
mu?
Mysterious
Mystery...
Mysterious
Mystery...
Did
you
find
what
you
were
looking
for?
Gizemli
Gizem...
Gizemli
Gizem...
Uzaklarda
korktun
mu?
Mysterious
Mystery...
Mysterious
Mystery...
Were
you
scared
in
the
distance?
Gizemli
Gizem...
Gizemli
Gizem...
Mysterious
Mystery...
Mysterious
Mystery...
Hani
sen
"Büyüyünce
anlarsın"
demiştin
ya
You
used
to
say,
"You'll
understand
when
you
grow
up."
Daha
büyüyemedim
mi
acaba?
Have
I
not
grown
up
yet?
Hani
seninle
bir
parkta
oyunlar
oynardık
ya
You
used
to
play
games
with
me
in
the
park
Ben
hala
o
parktayım
galiba
I
guess
I'm
still
in
that
park
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.