Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Ol Bana Razı
Ol Bana Razı
Be Pleased With Me
Yaşananlar
beni
yordu
What
happened
to
me
has
tired
me
out.
Düzenimi
daha
yeni
kurdum
I
just
rebuilt
my
life.
Bunun
olacağını
biliyordum
I
knew
this
would
happen.
Of,
yine
aklıma
geliyorsun
Oh,
you’re
coming
to
my
mind
again.
Beni
iyi
kötü
tanıyorsun
You
know
me,
for
better
or
for
worse.
Yine
saçmalıyorum
görüyorsun
You
see,
I'm
talking
nonsense
again.
Sarıyorum
sana,
yine
bozdum
I'm
clinging
to
you,
I've
messed
up
again.
Sonum
iyi
değil
biliyorsun
You
know
it's
not
going
to
end
well.
Hemen
uzaklaşman
mı
lazım?
Do
you
have
to
leave
right
away?
Sen
olmadan
atmıyo'
ki
nabzım
My
pulse
doesn't
beat
without
you.
Keşke
olmasa
itirazın
I
wish
you
wouldn't
object.
Hazzı,
sana
dokunduğumdaki
hazzı
The
pleasure,
the
pleasure
when
I
touch
you.
Aradım,
aradım
ama
yok
bulamazdım
I
searched,
I
searched,
but
I
couldn't
find
it.
Yok
mu,
kalmadı
mı
söyle
bana
şansım?
Is
there
none?
Is
there
no
luck
left
for
me?
Tell
me.
N'olur,
her
şeyimle
ol
bana
razı
Please,
be
pleased
with
me,
with
all
my
being.
Hazzı,
sana
dokunduğumdaki
hazzı
The
pleasure,
the
pleasure
when
I
touch
you.
Aradım,
aradım
ama
yok
bulamazdım
I
searched,
I
searched,
but
I
couldn't
find
it.
Yok
mu,
kalmadı
mı
söyle
bana
şansım?
Is
there
none?
Is
there
no
luck
left
for
me?
Tell
me.
N'olur,
her
şeyimle
ol
bana
razı
Please,
be
pleased
with
me,
with
all
my
being.
Ol
bana
razı
Be
pleased
with
me.
Biliyordum
böyle
olacağını
I
knew
this
would
happen.
Yatağımda
seni
arayacağımı
That
I
would
search
for
you
in
my
bed.
E
tabi
kovalayınca
kaçacağını
Of
course,
you'd
run
away
when
I
chased
you.
Ve
de
başkasının
elini
tutacağını
And
that
you’d
be
holding
someone
else’s
hand.
Sormuyorum
bile
sana
"Kim?"
diye
I
don't
even
ask
you
"Who?"
Var
biliyorum
ihtiyacın
ilgiye
I
know
you
need
attention.
Almıyorsun
değil
mi
onu
ciddiye?
Don't
you
take
it
seriously?
Yine
dönemez
miyiz
eskiye?
Can
we
go
back
to
the
old
days?
Hemen
uzaklaşman
mı
lazım?
Do
you
have
to
leave
right
away?
Sen
olmadan
atmıyo'
ki
nabzım
My
pulse
doesn't
beat
without
you.
Keşke
olmasa
itirazın
I
wish
you
wouldn't
object.
Hazzı,
sana
dokunduğumdaki
hazzı
The
pleasure,
the
pleasure
when
I
touch
you.
Aradım,
aradım
ama
yok
bulamazdım
I
searched,
I
searched,
but
I
couldn't
find
it.
Yok
mu,
kalmadı
mı
söyle
bana
şansım?
Is
there
none?
Is
there
no
luck
left
for
me?
Tell
me.
N'olur,
her
şeyimle
ol
bana
razı
Please,
be
pleased
with
me,
with
all
my
being.
Hazzı,
sana
dokunduğumdaki
hazzı
The
pleasure,
the
pleasure
when
I
touch
you.
Aradım,
aradım
ama
yok
bulamazdım
I
searched,
I
searched,
but
I
couldn't
find
it.
Yok
mu,
kalmadı
mı
söyle
bana
şansım?
Is
there
none?
Is
there
no
luck
left
for
me?
Tell
me.
N'olur,
her
şeyimle
ol
bana
razı
Please,
be
pleased
with
me,
with
all
my
being.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mürsel Oğulcan Ava, Uğurhan özay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.