Dolu Kadehi Ters Tut - Ol Bana Razı - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Ol Bana Razı




Ol Bana Razı
Будь согласна со мной
Yaşananlar beni yordu
Происходящее меня утомило,
Düzenimi daha yeni kurdum
Я только-только всё наладил.
Bunun olacağını biliyordum
Я знал, что так и будет.
Of, yine aklıma geliyorsun
Ох, ты снова приходишь мне на ум.
Beni iyi kötü tanıyorsun
Ты знаешь меня, и в добре и в зле,
Yine saçmalıyorum görüyorsun
Видишь, я несу чушь опять,
Sarıyorum sana, yine bozdum
Кричу на тебя, снова всё испортил,
Sonum iyi değil biliyorsun
Ты же знаешь, всё кончится плохо.
Hemen uzaklaşman lazım?
Тебе нужно немедленно уйти?
Sen olmadan atmıyo' ki nabzım
Без тебя моё сердце не бьётся,
Keşke olmasa itirazın
Если бы не твои возражения.
Hazzı, sana dokunduğumdaki hazzı
Удовольствие, то самое, когда я касаюсь тебя,
Aradım, aradım ama yok bulamazdım
Искал, искал, но не мог найти,
Yok mu, kalmadı söyle bana şansım?
Неужели нет, скажи, разве нет у меня шанса?
N'olur, her şeyimle ol bana razı
Прошу, будь согласна со мной, всем сердцем.
Hazzı, sana dokunduğumdaki hazzı
Удовольствие, то самое, когда я касаюсь тебя,
Aradım, aradım ama yok bulamazdım
Искал, искал, но не мог найти,
Yok mu, kalmadı söyle bana şansım?
Неужели нет, скажи, разве нет у меня шанса?
N'olur, her şeyimle ol bana razı
Прошу, будь согласна со мной, всем сердцем.
Ol bana razı
Будь согласна со мной.
Biliyordum böyle olacağını
Знал, что так всё и будет,
Yatağımda seni arayacağımı
Что буду искать тебя в своей постели,
E tabi kovalayınca kaçacağını
Что ты убежишь, когда я буду добиваться тебя,
Ve de başkasının elini tutacağını
И возьмёшь другого за руку.
Sormuyorum bile sana "Kim?" diye
Даже не спрашиваю: «Кто он?»
Var biliyorum ihtiyacın ilgiye
Знаю, тебе нужно внимание,
Almıyorsun değil mi onu ciddiye?
Ты же не относишься к нему серьёзно?
Yine dönemez miyiz eskiye?
Мы можем вернуться в прошлое?
Hemen uzaklaşman lazım?
Тебе нужно немедленно уйти?
Sen olmadan atmıyo' ki nabzım
Без тебя моё сердце не бьётся,
Keşke olmasa itirazın
Если бы не твои возражения.
Hazzı, sana dokunduğumdaki hazzı
Удовольствие, то самое, когда я касаюсь тебя,
Aradım, aradım ama yok bulamazdım
Искал, искал, но не мог найти,
Yok mu, kalmadı söyle bana şansım?
Неужели нет, скажи, разве нет у меня шанса?
N'olur, her şeyimle ol bana razı
Прошу, будь согласна со мной, всем сердцем.
Hazzı, sana dokunduğumdaki hazzı
Удовольствие, то самое, когда я касаюсь тебя,
Aradım, aradım ama yok bulamazdım
Искал, искал, но не мог найти,
Yok mu, kalmadı söyle bana şansım?
Неужели нет, скажи, разве нет у меня шанса?
N'olur, her şeyimle ol bana razı
Прошу, будь согласна со мной, всем сердцем.





Writer(s): Mürsel Oğulcan Ava, Uğurhan özay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.