Dolu Kadehi Ters Tut - Sevdin Diye Mi - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Sevdin Diye Mi




Sevdin Diye Mi
Любила ли я, потому что ты любил?
(Sen sevdin diye mi sevdim kendimi acaba?)
полюбила себя, только потому что ты меня любил?)
(Sen sevmeyince ben de sevmez oldum)
(Когда ты разлюбил, я тоже разлюбила себя)
(Sen gösterdin diye mi gördüm kendimi acaba?)
увидела себя, только потому что ты меня показал?)
(Sen olmayınca...)
(Когда тебя нет рядом...)
Anılar, anılar, anılar
Воспоминания, воспоминания, воспоминания
Canımı yakıyo'lar
Жгут мою душу
Giderek, giderek, giderek
Всё глубже, всё глубже, всё глубже
Daha da derine batıyo'lar
Они вонзаются в меня
Sorun acaba bende mi?
Может, проблема во мне?
İstemez miyim gelmeni?
Разве я не хочу, чтобы ты вернулся?
Bana yeniden gülmeni, of
Чтобы ты снова мне улыбнулся, ох
Ne yapsam da boş mu, hiçbi' çarem yok mu?
Что бы я ни делала, всё тщетно, нет никакого выхода?
Sağlayamaz mıyım dönmeni?
Не могу ли я добиться твоего возвращения?
Beni yeniden sevmeni
Чтобы ты снова меня полюбил
Sen sevdin diye mi sevdim kendimi acaba?
Я полюбила себя, только потому что ты меня любил?
Sen sevmeyince ben de sevmez oldum
Когда ты разлюбил, я тоже разлюбила себя
Sen gösterdin diye mi gördüm kendimi acaba?
Я увидела себя, только потому что ты меня показал?
Sen olmayınca görmez oldum (görmez oldum, görmez oldum)
Когда тебя нет рядом, я перестала видеть (перестала видеть, перестала видеть)
Gözüm görmez oldu (görmez oldu, görmez oldu)
Мои глаза перестали видеть (перестали видеть, перестали видеть)
Yüzüm gülmez oldu (gülmez oldu, gülmez oldu)
Моё лицо перестало улыбаться (перестало улыбаться, перестало улыбаться)
Kalbim atmaz oldu
Моё сердце перестало биться
Dışarı çıkmadım günlerce
Днями не выходила из дома
Arandım durdum hep kendimce
Искала себя, копалась в себе
Ruh hâlimi çözmeye çalıştım
Пыталась разобраться в своем состоянии
Yanlışlıkla yalnızlığa alıştım
Случайно привыкла к одиночеству
E, hâliyle kafam da biraz karıştı
Ну, естественно, немного запуталась
Mutlu olmak istemiştim sadece, of
Я просто хотела быть счастливой, ох
Anlamı yok sen olmayınca
Нет смысла, когда тебя нет рядом
İmkânı yok sen sevmeyince
Нет возможности, когда ты не любишь
Sen sevdin diye mi sevdim kendimi acaba?
Я полюбила себя, только потому что ты меня любил?
Sen sevmeyince ben de sevmez oldum
Когда ты разлюбил, я тоже разлюбила себя
Sen gösterdin diye mi gördüm kendimi acaba?
Я увидела себя, только потому что ты меня показал?
Sen olmayınca görmez oldum (görmez oldum, görmez oldum)
Когда тебя нет рядом, я перестала видеть (перестала видеть, перестала видеть)
Gözüm görmez oldu (görmez oldu, görmez oldu)
Мои глаза перестали видеть (перестали видеть, перестали видеть)
Yüzüm gülmez oldu (gülmez oldu, gülmez oldu)
Моё лицо перестало улыбаться (перестало улыбаться, перестало улыбаться)
Kalbim atmaz oldu
Моё сердце перестало биться





Writer(s): Mürsel Oğulcan Ava, Uğurhan özay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.