Dolu Kadehi Ters Tut - Tanrının İşi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Tanrının İşi




Tanrının İşi
God's Work
Korkularım var, kaygılarım var
I have fears, I have anxieties
Biliyorum, sana göre mühim değil
I know, to you it doesn't matter
Sorunlarım var. Pek çok sorularım var
I have problems. I have many questions
Hissediyorum cevapları sende değil
I feel the answers aren't with you
Mesela insan nasıl oluyor da yalnız kalıyor koca dünyada?
For example, how can a person be alone in this big world?
Neden hep kötüler mutluyken iyiler yalnız ölüyorlar hala?
Why are the bad guys always happy, while the good guys die alone?
Sanırım bu da tanrının işi...
I guess it's God's work...
Olsa olsa bu da tanrının işi...
It must be God's work...
Hayallerim var. Hala bir umudum var
I have dreams. I still have hope
Anlıyorum sana göre gerçekçi değil
I understand it's not realistic to you
Bütün insanlar bir an için hayal kursalar?
What if all people could dream for a moment?
Biliyorum diyeceksin ki mümkün değil
I know you'll say it's impossible
Mesela cennet yoksa, tek hayat buysa, yaşamak lazımsa çok geçmeden?
For example, if there is no heaven, if this is the only life, if we have to live before it's too late?
Bunca nefret, bunca kibir hepimizi tüketmeden?
Before all this hatred, all this arrogance consumes us?
Sanırım bu da tanrının işi...
I guess it's God's work...
Olsa olsa bu da tanrının işi...
It must be God's work...
O zaman tüm korkularım, tüm kaygılarım, sorunlarım, hatalarım
So all my fears, all my anxieties, my problems, my mistakes
Hayallerim, umutlarım, sevaplarım, günahlarım
My dreams, my hopes, my merits, my sins
Hepsi tanrının işi...
All God's work...
Yine de benim yanacak olmam biraz garip bir şey
But it's a bit weird that I'll be the one to burn
Madem her şey tanrının işi
Since everything is God's work
Benim yanmam biraz garip bir şey
It's a bit weird that I'll be the one to burn






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.