Dolu Kadehi Ters Tut - Yarısı Yok - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Yarısı Yok




Yarısı Yok
Half of It's Gone
İnadına daha daha deli olduk
We've gone mad, more and more, out of spite
Giderek bata bata dibi gördük
We've sunk deeper and deeper, seeing the bottom
Her gün yana yana ölüyorduk
We were dying slowly, day by day
Ve katili hepimiz tanıyorduk
And we all knew the killer
Dediler, "Eskiden daha zormuş
They said, "It used to be much harder"
İçecek iki damla su yokmuş"
"There wasn't even two drops of water to drink"
Birileri yine şikâyet etmiş
Someone complained again
Sözlerimizden gözleri korkmuş
Their eyes were scared of our words
Çivisi çıkmış, adalet ölmüş
Justice has gone crazy, it's dead
Kana bulanmış tüm sözleri
All the words are stained with blood
Gençliğini çalmış, cebine atmış
It stole our youth, put it in its pocket
Uyan lan artık, gözleri
Wake up, damn it, open your eyes
Komşular, hırsız var
Neighbors, there's a thief
Güpegündüz evimi soydular
They robbed my house in broad daylight
Uyandım ve bakakaldım
I woke up and was stunned
Memleketin yarısı yok
Half of our country is gone
Komşular, hırsız var
Neighbors, there's a thief
Güpegündüz evimi soydular
They robbed my house in broad daylight
Uyandık, şaşkınız çok
We woke up, we're very shocked
Memleketin yarısı yok
Half of our country is gone
SMF gibi yap, gözü alsın
Do it like SMF, let your eyes be consumed
İstemem, daha azı sizin olsun
I don't want it, let you have less
Deriniz, dikkat, boğulursun
Your skin, be careful, you'll drown
Çekemez, delirir, kudurursun
You can't handle it, you'll go crazy, you'll rage
İki nefes al ver, yatışırsın
Take two breaths, you'll settle down
Biraz açlığı dene, alışırsın
Try a little hunger, you'll get used to it
Bırak ülkeyi, yine alev alsın
Leave the country, let it burn again
Isınır millet biraz olsun
The people will warm up a bit
Çivisi çıkmış, adalet ölmüş
Justice has gone crazy, it's dead
Kana bulanmış tüm sözleri
All the words are stained with blood
Gençliğini çalmış, cebine atmış
It stole our youth, put it in its pocket
Uyan lan artık, gözleri
Wake up, damn it, open your eyes
Komşular, hırsız var
Neighbors, there's a thief
Güpegündüz evimi soydular
They robbed my house in broad daylight
Uyandım ve bakakaldım
I woke up and was stunned
Memleketin yarısı yok
Half of our country is gone
Komşular, hırsız var
Neighbors, there's a thief
Güpegündüz evimi soydular
They robbed my house in broad daylight
Uyandık, şaşkınız çok
We woke up, we're very shocked
Memleketin yarısı yok
Half of our country is gone
Umutların yarısı yok, oh
Half of our hopes are gone, oh
Yarınların yarısı yok, oh
Half of our tomorrows are gone, oh
Hayallerin yarısı yok, oh, oh
Half of our dreams are gone, oh, oh
Hayatların yarısı yok
Half of our lives are gone
Komşular, hırsız var
Neighbors, there's a thief
Güpegündüz evimi soydular
They robbed my house in broad daylight
Uyandık ve bakakaldık
We woke up and were stunned
Memleketin yarısı yok
Half of our country is gone
Komşular, hırsız var
Neighbors, there's a thief
Güpegündüz evimi soydular
They robbed my house in broad daylight
Uyandık, şaşkınız çok
We woke up, we're very shocked
Memleketin yarısı yok
Half of our country is gone
Umutların yarısı yok, oh, oh
Half of our hopes are gone, oh, oh
Yarınların yarısı yok, oh, oh
Half of our tomorrows are gone, oh, oh
Hayallerin yarısı yok, oh, oh
Half of our dreams are gone, oh, oh
Hayatların yarısı yok
Half of our lives are gone





Writer(s): Mürsel Oğulcan Ava, Uğurhan özay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.