Paroles et traduction Dolu Kadehi Ters Tut - Yarısı Yok
Yarısı Yok
Half of It's Gone
İnadına
daha
daha
deli
olduk
We've
gone
mad,
more
and
more,
out
of
spite
Giderek
bata
bata
dibi
gördük
We've
sunk
deeper
and
deeper,
seeing
the
bottom
Her
gün
yana
yana
ölüyorduk
We
were
dying
slowly,
day
by
day
Ve
katili
hepimiz
tanıyorduk
And
we
all
knew
the
killer
Dediler,
"Eskiden
daha
zormuş
They
said,
"It
used
to
be
much
harder"
İçecek
iki
damla
su
yokmuş"
"There
wasn't
even
two
drops
of
water
to
drink"
Birileri
yine
şikâyet
etmiş
Someone
complained
again
Sözlerimizden
gözleri
korkmuş
Their
eyes
were
scared
of
our
words
Çivisi
çıkmış,
adalet
ölmüş
Justice
has
gone
crazy,
it's
dead
Kana
bulanmış
tüm
sözleri
All
the
words
are
stained
with
blood
Gençliğini
çalmış,
cebine
atmış
It
stole
our
youth,
put
it
in
its
pocket
Uyan
lan
artık,
aç
gözleri
Wake
up,
damn
it,
open
your
eyes
Komşular,
hırsız
var
Neighbors,
there's
a
thief
Güpegündüz
evimi
soydular
They
robbed
my
house
in
broad
daylight
Uyandım
ve
bakakaldım
I
woke
up
and
was
stunned
Memleketin
yarısı
yok
Half
of
our
country
is
gone
Komşular,
hırsız
var
Neighbors,
there's
a
thief
Güpegündüz
evimi
soydular
They
robbed
my
house
in
broad
daylight
Uyandık,
şaşkınız
çok
We
woke
up,
we're
very
shocked
Memleketin
yarısı
yok
Half
of
our
country
is
gone
SMF
gibi
yap,
gözü
alsın
Do
it
like
SMF,
let
your
eyes
be
consumed
İstemem,
daha
azı
sizin
olsun
I
don't
want
it,
let
you
have
less
Deriniz,
dikkat,
boğulursun
Your
skin,
be
careful,
you'll
drown
Çekemez,
delirir,
kudurursun
You
can't
handle
it,
you'll
go
crazy,
you'll
rage
İki
nefes
al
ver,
yatışırsın
Take
two
breaths,
you'll
settle
down
Biraz
açlığı
dene,
alışırsın
Try
a
little
hunger,
you'll
get
used
to
it
Bırak
ülkeyi,
yine
alev
alsın
Leave
the
country,
let
it
burn
again
Isınır
millet
biraz
olsun
The
people
will
warm
up
a
bit
Çivisi
çıkmış,
adalet
ölmüş
Justice
has
gone
crazy,
it's
dead
Kana
bulanmış
tüm
sözleri
All
the
words
are
stained
with
blood
Gençliğini
çalmış,
cebine
atmış
It
stole
our
youth,
put
it
in
its
pocket
Uyan
lan
artık,
aç
gözleri
Wake
up,
damn
it,
open
your
eyes
Komşular,
hırsız
var
Neighbors,
there's
a
thief
Güpegündüz
evimi
soydular
They
robbed
my
house
in
broad
daylight
Uyandım
ve
bakakaldım
I
woke
up
and
was
stunned
Memleketin
yarısı
yok
Half
of
our
country
is
gone
Komşular,
hırsız
var
Neighbors,
there's
a
thief
Güpegündüz
evimi
soydular
They
robbed
my
house
in
broad
daylight
Uyandık,
şaşkınız
çok
We
woke
up,
we're
very
shocked
Memleketin
yarısı
yok
Half
of
our
country
is
gone
Umutların
yarısı
yok,
oh
Half
of
our
hopes
are
gone,
oh
Yarınların
yarısı
yok,
oh
Half
of
our
tomorrows
are
gone,
oh
Hayallerin
yarısı
yok,
oh,
oh
Half
of
our
dreams
are
gone,
oh,
oh
Hayatların
yarısı
yok
Half
of
our
lives
are
gone
Komşular,
hırsız
var
Neighbors,
there's
a
thief
Güpegündüz
evimi
soydular
They
robbed
my
house
in
broad
daylight
Uyandık
ve
bakakaldık
We
woke
up
and
were
stunned
Memleketin
yarısı
yok
Half
of
our
country
is
gone
Komşular,
hırsız
var
Neighbors,
there's
a
thief
Güpegündüz
evimi
soydular
They
robbed
my
house
in
broad
daylight
Uyandık,
şaşkınız
çok
We
woke
up,
we're
very
shocked
Memleketin
yarısı
yok
Half
of
our
country
is
gone
Umutların
yarısı
yok,
oh,
oh
Half
of
our
hopes
are
gone,
oh,
oh
Yarınların
yarısı
yok,
oh,
oh
Half
of
our
tomorrows
are
gone,
oh,
oh
Hayallerin
yarısı
yok,
oh,
oh
Half
of
our
dreams
are
gone,
oh,
oh
Hayatların
yarısı
yok
Half
of
our
lives
are
gone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Mürsel Oğulcan Ava, Uğurhan özay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.