Paroles et traduction Dom Franco feat. Negra Li - Pra Falar de Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pra Falar de Amor
Speak of Love
Se
for
pra
falar
de
tristeza,
não
dá,
nem
vou
If
we're
to
speak
of
sadness,
count
me
out,
I
won't
Pra
melhorar
a
vida,
eu
prefiro
falar
de
amor
To
improve
life,
I
would
rather
speak
of
love
Pra
falar
de
tristeza,
meu
tempo
não
dá,
nem
vou
To
speak
of
sadness,
I
have
no
time,
I
won't
Por
isso
eu
prefiro
espalhar
pelo
mundo
amor
Therefore,
I
prefer
to
spread
love
throughout
the
world
E
ainda
se
tivesse
o
dom
da
profecia
And
even
if
I
had
the
gift
of
prophecy,
Cheio
de
fé,
sem
o
amor
eu
nada
seria
Full
of
faith,
without
love,
I
would
be
nothing
Cultive
a
alegria,
deixe
de
hipocrisia
Cultivate
joy,
cast
away
hypocrisy
Não
trate
ele
como
se
fosse
mercadoria
Do
not
treat
it
as
if
it
were
a
commodity
Poupe
sua
energia,
esqueça
da
mais-valia
Spare
your
energy,
forget
about
surplus
value
Transforme
o
ódio
do
mundo
em
ritmo
e
poesia
Transform
the
world's
hatred
into
rhythm
and
poetry
Pra
falar
de
tristeza,
eu
prefiro
falar
do
amor
To
speak
of
sadness,
I
would
rather
speak
of
love
De
Floripa
a
Salvador
na
batida
do
tambor
From
Floripa
to
Salvador
to
the
beat
of
the
drum
Agradeço
ao
senhor
faço
disso
meu
louvor
I
thank
the
Lord,
I
make
this
my
praise
Foi
a
herança
do
meu
pai,
também
do
meu
vô
It
was
the
legacy
of
my
father,
and
of
my
grandfather
E
por
onde
eu
vou,
levo
isso
como
mantra
And
wherever
I
go,
I
carry
this
as
a
mantra
O
bem
a
gente
planta,
meu
espírito
canta
We
must
plant
the
seeds
of
good,
my
spirit
sings
Com
tanta
discussão,
distribuo
meu
perdão
Amidst
so
much
strife,
I
give
out
my
forgiveness
Isso
mantém
acesa
a
chama
do
meu
coração
This
keeps
the
flame
of
my
heart
alight
Pra
falar
de
tristeza,
o
meu
tempo
não
vai
dar
To
speak
of
sadness,
my
time
will
not
allow
A
vida
nada
vale
se
você
não
sabe
amar
Life
is
worth
nothing
if
you
do
not
know
how
to
love
Se
for
pra
falar
de
tristeza,
não
dá,
nem
vou
(não
dá,
nem
vou)
If
we're
to
speak
of
sadness,
count
me
out,
I
won't
(I
won't)
Pra
melhorar
a
vida,
eu
prefiro
falar
de
amor
(de
amor)
To
improve
life,
I
would
rather
speak
of
love
(of
love)
Pra
falar
de
tristeza,
meu
tempo
não
dá,
nem
vou
(não
dá,
nem
vou)
To
speak
of
sadness,
my
time
will
not
allow,
I
won't
(I
won't)
Por
isso
eu
prefiro
espalhar
pelo
mundo
amor
Therefore,
I
prefer
to
spread
love
throughout
the
world
E
quanto
mais
se
dá,
mais
ele
se
espalha
And
the
more
you
give
it,
the
more
it
spreads
Receita
da
minha
mãe,
e
pode
pá
que
essa
não
falha
My
mother's
recipe,
you
can
bet
it
works
Pronto
pra
batalha,
o
amor
é
vital
Ready
for
the
fight,
love
is
vital
Ele
que
me
fortalece
no
plano
espiritual
It
is
what
strengthens
me
on
the
spiritual
plane
Me
livra
de
todo
mal,
o
guia
do
meu
caminho
It
delivers
me
from
all
evil,
the
guide
of
my
path
Devolvo
rosas
a
quem
um
dia
me
deu
espinho
I
give
back
roses
to
those
who
once
gave
me
thorns
Mais
puro
que
o
linho,
transcende
o
entendimento
Purer
than
linen,
it
transcends
understanding
Remédio
pra
tristeza
é
a
cura
do
sofrimento
The
cure
for
sadness,
the
remedy
for
suffering
E
no
mal
momento
é
ele
que
me
acalma
And
in
times
of
trouble,
it
is
what
calms
me
No
sobrenatural
é
o
alimento
da
minha
alma
In
the
supernatural,
it
is
the
nourishment
of
my
soul
A
palma
da
mão,
palma
da
mão
The
palm
of
my
hand,
the
palm
of
my
hand
Curtindo
esse
samba
de
bamba,
ai,
ai,
caramba
Enjoying
this
samba
by
a
master,
oh,
oh,
wow
Com
rimas
levadas,
cuícas,
tambores
With
flowing
rhymes,
cuícas,
drums
Senhoras,
senhores,
mais
flores,
amores
Ladies,
gentlemen,
more
flowers,
love
Cores,
mais
amor
por
favor
Colors,
more
love,
please
Se
for
pra
falar
de
tristeza,
eu
nem
vou
If
we're
to
speak
of
sadness,
count
me
out
Se
for
pra
falar
de
tristeza,
não
dá,
nem
vou
If
we're
to
speak
of
sadness,
count
me
out,
I
won't
Pra
melhorar
a
vida,
eu
prefiro
falar
de
amor
To
improve
life,
I
would
rather
speak
of
love
Pra
falar
de
tristeza,
meu
tempo
não
dá,
nem
vou
To
speak
of
sadness,
my
time
will
not
allow,
I
won't
Por
isso
eu
prefiro
espalhar
pelo
mundo
amor
Therefore,
I
prefer
to
spread
love
throughout
the
world
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Domenico Franco Neto, Oswaldo Dias Garcia
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.