Domenico Modugno - Domani Si Comincia Un'altra Volta - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Domenico Modugno - Domani Si Comincia Un'altra Volta




Domani Si Comincia Un'altra Volta
Tomorrow We Start Again
Il tempo di pensare a noi soltanto
Time to think about ourselves
Io non l'ho avuto mai
I’ve never had it
O forse la paura di trovare una risposta
Or maybe the fear of finding an answer
Che già sai.
That you already know.
E adesso che i tuoi passi sul tappeto son lontani
And now that your footsteps on the carpet are far away
Penso che
I think that
è stato un altro incontro fatto apposta
It was another meeting just meant to be
Perché ognuno pensi a se.
For each of us to think about ourselves.
E' triste dopotutto per un uomo
It’s sad after all for a man
Quando si accorge che
When he realizes that
Non fa più differenza se quel viso sul cuscino
It doesn’t make a difference anymore if that face on the pillow
Non appartiene a te.
Doesn’t belong to you.
E non mi sento fiero ne orgoglioso
And I don’t feel proud nor arrogant
Se hai lasciato il tuo fiore qui,
If you left your flower here,
Sapendo che con chi riprendi il posto non sarai al tuo primo si.
Knowing that the next one you take his place with won’t be your first yes.
Domani si incomincia un'altra volta
Tomorrow we start again
La vita insieme a te sarà sepolta.
Life together with you will be buried.
E' come un grosso affare non concluso
It’s like a big deal not concluded
Io ricomincerò un po' deluso
I will start again a little disappointed
Le liti e le carezze sotto casa
The fights and the cuddles under the house
Come volevi tu,
Like you wanted,
Non erano che acqua di un mulino che oramai
Were nothing more than water in a mill that no longer
Non macinava più.
Grinds.
La fretta di vestirsi ancora stanchi
The rush to get dressed still tired
Con la scusa di andar via,
With the excuse of leaving
Non era che la prova che tra un bacio e la carezza era morta la poesia
Was nothing more than proof that between a kiss and a caress, the poetry had died.
E poi tutti i discorsi senza senso
And then all the senseless speeches
Fatti fra noi due,
Made between the two of us
Che ognuno dava all'altro certe colpe pur sapendo
That you gave to each other certain faults while knowing
Che erano sue.
That they were your own.
Poi a cosa servono i discorsi quando dentro non c'è più
Then what are speeches for when inside there is no more
L'amore quello bello, quello vero, su confessalo anche tu.
Love, the beautiful, the true, also confess it to yourself.
Domani si incomincia un'altra volta,
Tomorrow we start again
La vita insieme a te sarà sepolta.
Life together with you will be buried.
E' come un grosso affare non concluso
It’s like a big deal not concluded
Io ricomincerò un po' deluso,
I will start again a little disappointed,
Tu ricomincerai senza di me.
You will start again without me.
La la la la la...
La la la la la...





Writer(s): Domenico Modugno, Federico Monti Arduini, Cristiano Minellono, Rosario Umberto Balsamo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.