Domenico Modugno - La Distancia Es Como el Viento (Remastered) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Domenico Modugno - La Distancia Es Como el Viento (Remastered)




La Distancia Es Como el Viento (Remastered)
Distance Is Like the Wind (Remastered)
Me acuerdo que nuestras palabras fueron rotas por una sirena que corría lejana,
I remember that our words were broken by a siren that ran far away,
Quién sabe donde.
Who knows where.
Yo tuve miedo, porque siempre cuando oigo este sonido
I was afraid, because whenever I hear this sound
Pienso en alguna cosa grave,
I think of something serious,
Y no me daba cuenta que para mi y para tí,
And I didn't realize that for you and me,
No podía suceder nada más grave que nuestro adiós.
Nothing more serious could happen than our goodbye.
Nos miramos, hubiéramos querido permanecer abrazados y...
We looked at each other, we would have liked to stay embraced and...
En cambio, con una sonrisa, te acompañé por la misma calle...
Instead, with a smile, I walked you down the same street...
Te besé como siempre, y te dije dulcemente:
I kissed you as always, and I said sweetly:
La distancia, sabes, es como el viento...
Distance, you know, is like the wind...
Apaga el fuego pequeño, pero enciende aquellos grandes.
It puts out a small fire, but ignites a large one.
Sabes que la distancia es como el viento,
You know that distance is like the wind,
Se lleva con el tiempo de un olvido,
It takes away the oblivion,
Haya pasado un año, es un incendio
It has been a year, it is a fire
Que me quema el alma.
That burns my soul.
Yo que creía siempre ser más fuerte
I, who always believed myself to be stronger
Me ilusionaba amor, en olvidarte
I had the illusion of love, to forget you
Y en cambio estoy aquí, a recordarte...
And instead I am here, to remember you...
A recordarte.
To remember you.
Sabes que la distancia es como el viento,
You know that distance is like the wind,
Se lleva con el tiempo de un olvido,
It takes away the oblivion,
Haya pasado un año, es un incendio
It has been a year, it is a fire
Que me quema el alma.
That burns my soul.
Ahora que ha pasado tanto tiempo
Now that so much time has passed
Mi vida doy, si vienes junto a
I would give my life, if you came to me
Para volverte a ver un sólo instante,
To see you again for a single moment,
Y decirte: Perdóname...
And to tell you: Forgive me...
No he comprendido nada de tu amor...
I did not understand anything about your love...
Y he tirado fuera inútilmente
And I have thrown away in vain
La única cosa buena de mi vida...
The only good thing in my life...
Tu amor por mí.
Your love for me.
Sabes que la distancia es como el viento,
You know that distance is like the wind,
Se lleva con el tiempo de un olvido,
It takes away the oblivion,
Haya pasado un año, es un incendio
It has been a year, it is a fire
Que me quema el alma.
That burns my soul.
Chao,
Ciao,
Chao, no llores
Ciao, don't cry
Verás, yo volveré...
You see, I'll be back...
Te lo prometo, volveré...
I promise you, I'll be back...
Te lo juro, amor, ¡Volveré!
I swear, my love, I'll be back!
¡Por que te amo!
Because I love you!
¡Te amo!
I love you!
¡Chao!
Ciao!
¡Chao! ¡Te amo!
Ciao! I love you!





Writer(s): D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.