Domenico Modugno - La Distancia Es Como el Viento (Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Domenico Modugno - La Distancia Es Como el Viento (Remastered)




La Distancia Es Como el Viento (Remastered)
Расстояние как Ветер (Remastered)
Me acuerdo que nuestras palabras fueron rotas por una sirena que corría lejana,
Помню, как наши слова прервала сирена, звучавшая где-то вдали,
Quién sabe donde.
Кто знает где.
Yo tuve miedo, porque siempre cuando oigo este sonido
Мне стало страшно, потому что всегда, когда я слышу этот звук,
Pienso en alguna cosa grave,
Я думаю о чём-то серьёзном,
Y no me daba cuenta que para mi y para tí,
И я не понимал, что для меня и для тебя,
No podía suceder nada más grave que nuestro adiós.
Не могло случиться ничего серьезнее нашего прощания.
Nos miramos, hubiéramos querido permanecer abrazados y...
Мы смотрели друг на друга, нам хотелось остаться в объятиях и...
En cambio, con una sonrisa, te acompañé por la misma calle...
Вместо этого, с улыбкой, я проводил тебя по той же улице...
Te besé como siempre, y te dije dulcemente:
Я поцеловал тебя, как всегда, и нежно сказал:
La distancia, sabes, es como el viento...
Расстояние, знаешь, оно как ветер...
Apaga el fuego pequeño, pero enciende aquellos grandes.
Гасит маленький огонь, но раздувает большие.
Sabes que la distancia es como el viento,
Знаешь, расстояние как ветер,
Se lleva con el tiempo de un olvido,
Со временем уносит забвение,
Haya pasado un año, es un incendio
Прошел уже год, а это пламя
Que me quema el alma.
Сжигает мою душу.
Yo que creía siempre ser más fuerte
Я, всегда считавший себя сильным,
Me ilusionaba amor, en olvidarte
Тешил себя надеждой, любовь моя, забыть тебя,
Y en cambio estoy aquí, a recordarte...
Но вместо этого я здесь, вспоминаю тебя...
A recordarte.
Вспоминаю тебя.
Sabes que la distancia es como el viento,
Знаешь, расстояние как ветер,
Se lleva con el tiempo de un olvido,
Со временем уносит забвение,
Haya pasado un año, es un incendio
Прошел уже год, а это пламя
Que me quema el alma.
Сжигает мою душу.
Ahora que ha pasado tanto tiempo
Теперь, когда прошло столько времени,
Mi vida doy, si vienes junto a
Я отдам жизнь, если ты вернёшься ко мне,
Para volverte a ver un sólo instante,
Чтобы увидеть тебя хотя бы на мгновение,
Y decirte: Perdóname...
И сказать: Прости меня...
No he comprendido nada de tu amor...
Я ничего не понял в твоей любви...
Y he tirado fuera inútilmente
И напрасно отбросил
La única cosa buena de mi vida...
Единственное хорошее в моей жизни...
Tu amor por mí.
Твою любовь ко мне.
Sabes que la distancia es como el viento,
Знаешь, расстояние как ветер,
Se lleva con el tiempo de un olvido,
Со временем уносит забвение,
Haya pasado un año, es un incendio
Прошел уже год, а это пламя
Que me quema el alma.
Сжигает мою душу.
Chao,
Прощай,
Chao, no llores
Прощай, не плачь,
Verás, yo volveré...
Видишь, я вернусь...
Te lo prometo, volveré...
Обещаю, я вернусь...
Te lo juro, amor, ¡Volveré!
Клянусь тебе, любовь моя, я вернусь!
¡Por que te amo!
Потому что я люблю тебя!
¡Te amo!
Люблю тебя!
¡Chao!
Прощай!
¡Chao! ¡Te amo!
Прощай! Я люблю тебя!





Writer(s): D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.