Domenico Modugno - La distancia es como el viento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Domenico Modugno - La distancia es como el viento




La distancia es como el viento
Distance is Like the Wind
Me acuerdo que nuestras palabras fueron rotas
I remember that our words were broken
Por una sirena que corría lejana, quién sabe dónde
By a siren who was running far away, who knows where
Yo tuve miedo, porque siempre cuando oigo este sonido
I was scared, because always when I hear this sound
Pienso en alguna cosa grave
I think of something serious
Y no me daba cuenta que para y para ti
And I didn't realize that for me and for you
No podía suceder nada más grave que nuestro adiós
Nothing more serious could happen than our goodbye
Nos miramos, hubiéramos querido permanecer abrazados y
We looked at each other, we would have liked to stay hugged and
En cambio, con una sonrisa, te acompañé por la misma calle
Instead, with a smile, I walked you down the same street
Te besé como siempre y te dije dulcemente:
I kissed you as always and I told you sweetly:
"La distancia, sabes, es como el viento
"Distance, you know, is like the wind
Apaga el fuego pequeño, pero enciende aquellos grandes"
It puts out the little fire, but ignites the big ones"
Sabes que la distancia es como el viento
You know that distance is like the wind
Se lleva con el tiempo de un olvido
It takes away time for oblivion
Ha ya pasado un año, es un incendio
A year has already passed, it is a fire
Que me quema el alma
That burns my soul
Yo que creía siempre ser más fuerte
I who always believed I was stronger
Me ilusionaba, amor, en olvidarte
I was hoping, love, to forget you
Y, en cambio, estoy aquí, a recordarte
And, instead, I'm here, to remember you
A recordarte
To remember you
Sabes que la distancia es como el viento
You know that distance is like the wind
Se lleva con el tiempo de un olvido
It takes away time for oblivion
Ha ya pasado un año, es un incendio
A year has already passed, it is a fire
Que quema el alma
That burns the soul
Ahora que ha pasado tanto tiempo
Now that so much time has passed
Mi vida doy si vienes junto a
I would give my life if you would come to me
Para volverte a ver un solo instante
To see you again for a single moment
Y decirte: "perdóname"
And say to you: "Forgive me"
No he comprendido nada de tu amor
I have not understood anything of your love
Y he tirado, sí, inútilmente
And I have thrown away, yes, uselessly
La única cosa buena de mi vida
The only good thing in my life
El amor tuyo por
Your love for me
(Sabes que la distancia es como el viento) Chao
(You know that distance is like the wind) Bye
Chao, no llores (Se lleva con el tiempo de un olvido) Verás, yo volveré
Bye, don't cry (It takes away time for oblivion) You'll see, I'll come back
Te lo prometo, volveré (Ha ya pasado un año, es un incendio)
I promise you, I'll come back (A year has already passed, it is a fire)
Te lo juro amor, volveré
I swear to you love, I'll come back
Porque te amo (Que me quema el alma) ¡Te amo! ¡Chao!
Because I love you (That burns the soul) I love you! Bye!
(Sabes que la distancia es como el viento) ¡Chao! ¡Te amo!
(You know that distance is like the wind) Bye! I love you!
(Se lleva con el tiempo de un olvido)
(It takes away time for oblivion)
(Ha ya pasado un año, es un incendio)
(A year has already passed, it is a fire)
(Que quema el alma)
(That burns the soul)





Writer(s): D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.