Paroles et traduction Domenico Modugno - La distancia es como el viento
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La distancia es como el viento
Расстояние как ветер
Me
acuerdo
que
nuestras
palabras
fueron
rotas
Я
помню,
что
наши
слова
были
прерваны
Por
una
sirena
que
corría
lejana,
quién
sabe
dónde
Сиреной,
которая
гналась
вдали,
кто
знает,
где
Yo
tuve
miedo,
porque
siempre
cuando
oigo
este
sonido
Мне
стало
страшно,
потому
что
всегда,
когда
я
слышу
этот
звук,
Pienso
en
alguna
cosa
grave
Я
думаю
о
чем-то
серьезном
Y
no
me
daba
cuenta
que
para
mí
y
para
ti
И
я
не
понимал,
что
для
меня
и
для
тебя
No
podía
suceder
nada
más
grave
que
nuestro
adiós
Ничего
серьезнее
нашего
прощания
не
могло
случиться
Nos
miramos,
hubiéramos
querido
permanecer
abrazados
y
Мы
смотрели
друг
на
друга,
хотели
остаться
в
обнимании
и
En
cambio,
con
una
sonrisa,
te
acompañé
por
la
misma
calle
Однако,
с
улыбкой,
я
сопровождал
тебя
по
той
же
улице
Te
besé
como
siempre
y
te
dije
dulcemente:
Я
поцеловал
тебя
как
всегда
и
сказал
тебе
мягко:
"La
distancia,
sabes,
es
como
el
viento
"Расстояние,
знаешь,
оно
как
ветер
Apaga
el
fuego
pequeño,
pero
enciende
aquellos
grandes"
Оно
тушит
маленький
огонь,
но
разжигает
большие"
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Ты
знаешь,
что
расстояние
как
ветер
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido
Оно
уносит
с
течением
времени
в
забвение
Ha
ya
pasado
un
año,
es
un
incendio
Прошел
уже
год,
это
пожар
Que
me
quema
el
alma
Который
сжигает
мою
душу
Yo
que
creía
siempre
ser
más
fuerte
Я
всегда
считал
себя
сильнее
Me
ilusionaba,
amor,
en
olvidarte
Мне
казалось,
любовь,
что
я
забуду
тебя
Y,
en
cambio,
estoy
aquí,
a
recordarte
А
вот
и
я
здесь,
чтобы
вспомнить
тебя
A
recordarte
Вспомнить
тебя
Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento
Ты
знаешь,
что
расстояние
как
ветер
Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido
Оно
уносит
с
течением
времени
в
забвение
Ha
ya
pasado
un
año,
es
un
incendio
Прошел
уже
год,
это
пожар
Que
quema
el
alma
Который
сжигает
душу
Ahora
que
ha
pasado
tanto
tiempo
Теперь,
когда
прошло
так
много
времени
Mi
vida
doy
si
vienes
junto
a
mí
Я
отдам
свою
жизнь,
если
ты
вернешься
ко
мне
Para
volverte
a
ver
un
solo
instante
Чтобы
увидеть
тебя
хотя
бы
на
мгновение
Y
decirte:
"perdóname"
И
сказать
тебе:
"прости
меня"
No
he
comprendido
nada
de
tu
amor
Я
ничего
не
понял
в
твоей
любви
Y
he
tirado,
sí,
inútilmente
И
я
выбросил,
да,
напрасно
La
única
cosa
buena
de
mi
vida
Единственное
хорошее
в
моей
жизни
El
amor
tuyo
por
mí
Твою
любовь
ко
мне
(Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento)
Chao
(Ты
знаешь,
что
расстояние
как
ветер)
Пока
Chao,
no
llores
(Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido)
Verás,
yo
volveré
Пока,
не
плачь
(Оно
уносит
с
течением
времени
в
забвение)
Увидишь,
я
вернусь
Te
lo
prometo,
volveré
(Ha
ya
pasado
un
año,
es
un
incendio)
Обещаю,
вернусь
(Прошел
уже
год,
это
пожар)
Te
lo
juro
amor,
volveré
Клянусь
тебе
в
любви,
вернусь
Porque
te
amo
(Que
me
quema
el
alma)
¡Te
amo!
¡Chao!
Потому
что
я
тебя
люблю
(Это
сжигает
мою
душу)
Я
тебя
люблю!
Пока!
(Sabes
que
la
distancia
es
como
el
viento)
¡Chao!
¡Te
amo!
(Ты
знаешь,
что
расстояние
как
ветер)
Пока!
Я
тебя
люблю!
(Se
lleva
con
el
tiempo
de
un
olvido)
(Оно
уносит
с
течением
времени
в
забвение)
(Ha
ya
pasado
un
año,
es
un
incendio)
(Прошел
уже
год,
это
пожар)
(Que
quema
el
alma)
(Это
сжигает
душу)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.