Domenico Modugno - La distancia es como el viento - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Domenico Modugno - La distancia es como el viento




La distancia es como el viento
Расстояние как ветер
Me acuerdo que nuestras palabras fueron rotas
Я помню, что наши слова были прерваны
Por una sirena que corría lejana, quién sabe dónde
Сиреной, которая гналась вдали, кто знает, где
Yo tuve miedo, porque siempre cuando oigo este sonido
Мне стало страшно, потому что всегда, когда я слышу этот звук,
Pienso en alguna cosa grave
Я думаю о чем-то серьезном
Y no me daba cuenta que para y para ti
И я не понимал, что для меня и для тебя
No podía suceder nada más grave que nuestro adiós
Ничего серьезнее нашего прощания не могло случиться
Nos miramos, hubiéramos querido permanecer abrazados y
Мы смотрели друг на друга, хотели остаться в обнимании и
En cambio, con una sonrisa, te acompañé por la misma calle
Однако, с улыбкой, я сопровождал тебя по той же улице
Te besé como siempre y te dije dulcemente:
Я поцеловал тебя как всегда и сказал тебе мягко:
"La distancia, sabes, es como el viento
"Расстояние, знаешь, оно как ветер
Apaga el fuego pequeño, pero enciende aquellos grandes"
Оно тушит маленький огонь, но разжигает большие"
Sabes que la distancia es como el viento
Ты знаешь, что расстояние как ветер
Se lleva con el tiempo de un olvido
Оно уносит с течением времени в забвение
Ha ya pasado un año, es un incendio
Прошел уже год, это пожар
Que me quema el alma
Который сжигает мою душу
Yo que creía siempre ser más fuerte
Я всегда считал себя сильнее
Me ilusionaba, amor, en olvidarte
Мне казалось, любовь, что я забуду тебя
Y, en cambio, estoy aquí, a recordarte
А вот и я здесь, чтобы вспомнить тебя
A recordarte
Вспомнить тебя
Sabes que la distancia es como el viento
Ты знаешь, что расстояние как ветер
Se lleva con el tiempo de un olvido
Оно уносит с течением времени в забвение
Ha ya pasado un año, es un incendio
Прошел уже год, это пожар
Que quema el alma
Который сжигает душу
Ahora que ha pasado tanto tiempo
Теперь, когда прошло так много времени
Mi vida doy si vienes junto a
Я отдам свою жизнь, если ты вернешься ко мне
Para volverte a ver un solo instante
Чтобы увидеть тебя хотя бы на мгновение
Y decirte: "perdóname"
И сказать тебе: "прости меня"
No he comprendido nada de tu amor
Я ничего не понял в твоей любви
Y he tirado, sí, inútilmente
И я выбросил, да, напрасно
La única cosa buena de mi vida
Единственное хорошее в моей жизни
El amor tuyo por
Твою любовь ко мне
(Sabes que la distancia es como el viento) Chao
(Ты знаешь, что расстояние как ветер) Пока
Chao, no llores (Se lleva con el tiempo de un olvido) Verás, yo volveré
Пока, не плачь (Оно уносит с течением времени в забвение) Увидишь, я вернусь
Te lo prometo, volveré (Ha ya pasado un año, es un incendio)
Обещаю, вернусь (Прошел уже год, это пожар)
Te lo juro amor, volveré
Клянусь тебе в любви, вернусь
Porque te amo (Que me quema el alma) ¡Te amo! ¡Chao!
Потому что я тебя люблю (Это сжигает мою душу) Я тебя люблю! Пока!
(Sabes que la distancia es como el viento) ¡Chao! ¡Te amo!
(Ты знаешь, что расстояние как ветер) Пока! Я тебя люблю!
(Se lleva con el tiempo de un olvido)
(Оно уносит с течением времени в забвение)
(Ha ya pasado un año, es un incendio)
(Прошел уже год, это пожар)
(Que quema el alma)
(Это сжигает душу)





Writer(s): D. Modugno, E. Bonacorti, C. Garcia Lecha


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.