Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ch'e
libbre
sotto
o
braccio
Mit
Büchern
unterm
Arm
E
a
camicetta
a
ffiore
blu
Und
einer
Bluse
mit
blauen
Blumen
Vuo'
fa
a
signurinella
Willst
du
die
feine
Dame
spielen,
'Nnanze
a
scola
pure
tu
Auch
vor
der
Schule
Te
piglie
'a
sigaretta
Du
nimmst
dir
eine
Zigarette,
Quann'accatte
pe
papa'
Wenn
du
sie
für
Papa
kaufst
Te
miette
gia'
o
russetto
Du
trägst
schon
Lippenstift
auf,
Comme
vire
fa
a
mamma'
Wie
du
es
bei
Mama
siehst
Ma
lazzarella
comme
si'
Aber
Lausemädchen,
wie
du
bist!
A
'mme
me
piace
sempe
'e
cchiu'
Du
gefällst
mir
immer
mehr
E
vengo
apposta
pe'
t'o
ddi'
Und
ich
komme
extra,
um
es
dir
zu
sagen,
Vicino
a
scola
r'o
gesu'
In
der
Nähe
der
Gesù-Schule
Tu
invece
ma
rispunne
"e
ggi
Du
aber
antwortest
mir:
"Ach
was,
Io
deve
proprio
retta
a
'tte
Ich
soll
auf
dich
hören?
Pe
'mme
l'amore
po'
apsetta'
Für
mich
kann
die
Liebe
noch
warten,
Che
nn'aggia
fa'
nun
fa
pe
'mme"
Was
soll
ich
damit,
das
ist
nichts
für
mich."
Ah
lazzarella
ventata
e
primmavera
Ach,
Lausemädchen,
ein
Hauch
von
Frühling,
Quanno
passe
tutt'e
mmatine
Wenn
du
jeden
Morgen
vorbeigehst,
Gia'
te
spiecchie
rint'e
'vvetrine
Spiegelst
du
dich
schon
in
den
Schaufenstern
Solo
nu
cumplimento
te
fa'
avvampa'
Nur
ein
Kompliment
lässt
dich
schon
erröten
Ma
lazzarella
comme
si'
Aber
Lausemädchen,
wie
du
bist!
Tu
nun
me
pienze
proprio
a
'mme
Du
denkst
überhaupt
nicht
an
mich
E
rire
pe
m'offa'
capi
Und
lachst,
um
mich
verstehen
zu
lassen,
Ca
perdo
o
tiempo
appresso
a'tte
Dass
ich
meine
Zeit
mit
dir
verschwende
Mo
vene
uno
studente
Jetzt
kommt
ein
Student
'Nnanze
a
scola
dio
gesu'
Vor
der
Gesù-Schule
Te
va
sempe
'cchiu
stretta
Dir
wird
immer
enger
A
camicetta
a
ffiore
blu
Die
Bluse
mit
den
blauen
Blumen
Te
piglie
quattro
schiaffe
Du
bekommst
vier
Ohrfeigen
Tutte'
volte
ca
papa'
Jedes
Mal,
wenn
Papa
Te
trova
nu
biglietto
Einen
Zettel
bei
dir
findet,
Da
te
scrive
chillo
lla'
Den
der
da
dir
schreibt
Ma
lazzarella
comme
si'
Aber
Lausemädchen,
wie
du
bist!
Ce
si'
caduta
pure
tu
Du
bist
auch
darauf
hereingefallen
L'ammore
nun
te
fa
mangia'
Die
Liebe
lässt
dich
nicht
essen,
Te
fa
suffri'
te
fa'
pensa'
Sie
lässt
dich
leiden,
sie
lässt
dich
denken
'Na
sera
tu
'lle
rice
no
Eines
Abends
sagst
du
ihm
nein,
'Na
sera
tu
'lle
rice
ma
Eines
Abends
sagst
du
ihm
vielleicht,
Ma
si
nu
vaso
te
vo'
da
Aber
wenn
er
dir
einen
Kuss
geben
will,
Fari
segno
'e
si
senza
parla'
Gibst
du
ihm
ein
Zeichen
mit
Ja,
ohne
zu
sprechen
Ah
lazzarella
o
tiempo
comme
vola
Ach
Lausemädchen,
wie
die
Zeit
vergeht
Mo
te
truove
tutte
'e
matine
Jetzt
findest
du
dich
jeden
Morgen
wieder
Chine
'e
llacrime
stu
cuscine
Mit
diesem
Kissen
voller
Tränen
Manco
'na
cumpagnella
te
po'
aiuta'
Nicht
einmal
eine
Freundin
kann
dir
helfen
Ma
lazzarella
comme
si'
Aber
Lausemädchen,
wie
du
bist!
Te
si
cagnata
pure
tu
Du
hast
dich
auch
verändert
E
te
prepari
a
di'
stu
si
Und
du
bereitest
dich
vor,
dieses
Ja
zu
sagen
Ma
rint'a
chiesa
Aber
in
der
Kirche
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Libero
date de sortie
18-11-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.