Paroles et traduction Domenico Modugno - Mariti in città
Mariti in città
Husbands in the City
Arriva
l'estate,
che
caldo
infernale
Summer
has
arrived,
and
it's
infernally
hot
Le
case
infuocate,
ognuno
sta
male
The
houses
are
sweltering,
everyone's
feeling
unwell
Soltanto
le
mogli
son
tutte
partite
Only
the
wives
have
left
Con
mille
bagagli
With
a
thousand
bags
Ai
monti
ed
al
mar
For
the
mountains
and
the
sea
La
moglie
se
ne
va
e
il
marito
sta
in
città
The
wife
leaves
and
the
husband
stays
in
the
city
Il
povero
marito
rimane
incustodito
The
poor
husband
is
left
unattended
La
moglie
se
ne
va
e
il
marito
pensa
già
The
wife
leaves
and
the
husband
already
thinks
A
quella
scappatella
che
da
tempo
vuole
far
Of
that
escapade
that
he
has
long
wanted
to
do
Oh!
quant'è
bona
Oh!
How
good
she
is
La
cameriera
The
chambermaid
La
veneziana
che
sta
sempre
in
sottoveste
The
Venetian
who
is
always
in
her
nightgown
Sul
balcone
a
canticchiar
On
the
balcony
singing
La
moglie
se
ne
va
e
il
marito
sta
in
città
The
wife
leaves
and
the
husband
stays
in
the
city
Il
povero
marito
rimane
incustodito
The
poor
husband
is
left
unattended
La
moglie
se
ne
va
e
il
marito
sta
in
città
The
wife
leaves
and
the
husband
stays
in
the
city
È
solo
e
abbandonato,
ma
si
sente
un
gran
pascià
He's
alone
and
abandoned,
but
he
feels
like
a
great
pasha
Ti
piace
l'ancella,
vuoi
far
l'avventura
You
like
the
maid,
you
want
to
have
an
adventure
Però
stai
tranquillo
la
cosa
non
dura
But
don't
worry,
it
won't
last
Ne
dici
di
balle,
l'hai
quasi
convinta
You're
telling
balls,
you've
almost
convinced
her
Ma
torna
al
più
bello
But
the
best
part
is
coming
back
La
dolce
metà
Your
sweet
half
La
moglie
tornerà
e
il
marito
che
farà
The
wife
will
return
and
what
will
the
husband
do?
Il
povero
marito
è
triste
ed
avvilito
The
poor
husband
is
sad
and
discouraged
La
moglie
tornerà
e
la
cosa
sfumerà
The
wife
will
return
and
the
affair
will
fade
E
quella
scappatella
tanto
bella
non
farà
And
that
escapade,
so
beautiful,
will
not
take
place
Quant'era
bona
How
good
she
was
La
cameriera
The
chambermaid
La
veneziana
che
sta
sempre
in
sottoveste
The
Venetian
who
is
always
in
her
nightgown
Sul
balcone
a
canticchiar
On
the
balcony
singing
La
moglie
tornerà
e
il
marito
che
farà
The
wife
will
return
and
what
will
the
husband
do?
Il
povero
marito
riprende
la
sua
vita
The
poor
husband
returns
to
his
life
La
moglie
tornerà
e
il
marito
pensa
già
The
wife
will
return
and
the
husband
already
thinks
A
quella
scappatella
che
purtroppo
non
farà
Of
that
escapade
that
unfortunately
he
will
not
do
A
quella
scappatella
che
purtroppo
non
farà
Of
that
escapade
that
unfortunately
he
will
not
do
A
quella
scappatella
che
purtroppo
non
farà
Of
that
escapade
that
unfortunately
he
will
not
do
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DOMENICO MODUGNO
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.