Piange... il telefono (le telephone pleure) -
Domenico
,
Modugno
traduction en anglais
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Piange... il telefono (le telephone pleure)
The Telephone's Crying (le telephone pleure)
Mamma
è
vicino
a
te?
Is
your
mother
near
you?
Devi
dire
a
mamma
You
have
to
tell
your
mother
C'è
qualcuno
che
There
is
someone
who
(Chi
sei
il
signore
dell'altra
volta?)
(Who
are
you,
the
man
from
the
other
time?)
(Vado
a
chiamarla)
(I'm
going
to
call
her)
(Ma
sta
facendo
il
bagno)
(But
she's
taking
a
bath)
(Non
so
se
può
venire!)
(I
don't
know
if
she
can
come!)
Che
son
qui
That
I'm
here
Dille
che
è
importante
Tell
her
it's
important
Che
aspetterò
That
I'll
wait
(Ma
tu
hai
fatto
qualche
cosa)
(But
what
did
you
do)
(Alla
mia
mamma?)
(To
my
mother?)
(Quando
chiami
tu
mi
dice
sempre:)
(When
you
call
me,
she
always
tells
me:)
(Digli
che
non
ci
sono!)
(Tell
him
that
I'm
not
home!)
Sai
scrivere
di
già
Can
you
write
yet?
E'
bella
la
tua
casa?
Is
your
house
nice?
A
scuola
come
va?
How
are
you
doing
in
school?
(Bene...
ma
dato
che
la
mia
mamma
lavora)
(Fine...
but
since
my
mom
works)
(è
una
vicina
che
mi
accompagna
a
scuola)
(it's
a
neighbor
who
takes
me
to
school)
(Però
ho
solo
una
firma
sul
mio
diario)
(But
I
only
have
one
signature
in
my
diary)
(Gli
altri
hanno
quella
del
loro
papà)
(The
others
have
one
from
their
dad)
Che
son
qui
That
I'm
here
Che
soffro
da
sei
anni
That
I've
been
suffering
for
six
years
Tesoro
proprio
la
tua
età
Honey,
exactly
your
age
(Ah
no...
Io
ho
cinque
anni!!)
(Oh
no...
I'm
five
years
old!!)
(Ma
tu
la
conosci
la
mia
mamma?)
(But
do
you
know
my
mom?)
(Non
mi
ha
mai
parlato
di
te!)
(She
never
told
me
about
you!)
(Aspetta
eh...)
(Wait
up
huh...)
Piange
il
telefono
The
telephone's
crying
Perché
lei
non
Because
she
won't
Anche
se
grido:
ti
amo
Even
if
I
shout:
I
love
you
Lo
so
che
non
I
know
that
she
won't
Mi
ascolterà
Listen
to
me
Piange
il
telefono
The
telephone's
crying
Perché
non
hai
pietà?
Because
you
have
no
pity?
Però
nessuno
mi
But
nobody
will
Andate
a
villeggiare
Do
you
go
on
vacation
All'Hotel
Riviera?
To
the
Hotel
Riviera?
Ti
piace
il
mare?
Do
you
like
the
sea?
(Oh
si
tanto!)
(Oh
yes,
so
much!)
(Lo
sai
che
so
nuotare?
Ma
dimmi)
(Do
you
know
that
I
can
swim?
But
tell
me)
(Come
fai
a
conoscere
l'Hotel
Riviera)
(How
do
you
know
the
Hotel
Riviera)
(Ci
sei
stato
anche
tu?)
(Have
you
been
there
too?)
E
quanto
a
tutte
e
due:
And
as
for
you
both:
Vi
voglio
bene
I
love
you
(Ci
vuoi
bene?)
(You
love
us?)
(Ma
io
non
ti
ho
mai
visto!)
(But
I've
never
seen
you!)
(Ma
che
cos'hai!)
(What's
wrong
with
you!)
(Perché
hai
cambiato
voce?)
(Why
did
you
change
your
voice?)
(Ma
tu
piangi!
Perché?)
(But
you're
crying!
Why?)
Piange
il
telefono
The
telephone's
crying
Perché
lei
non
Because
she
won't
Anche
se
grido:
Even
if
I
shout:
Lo
so
che
non
I
know
that
she
won't
Mi
ascolterà
Listen
to
me
Piange
il
telefono
The
telephone's
crying
Perché
non
hai
Because
you
have
no
Però
nessuno
mi
But
nobody
will
Ricordati
però
Remember
this
though
Piango
al
telefono
I'm
crying
on
the
phone
L'ultima
volta
ormai
For
the
last
time
now
Falla
aspettare
Make
her
wait
(Sta
uscendo!)
(She's
coming
out!)
Falla
fermare
Make
her
stop
(E'
andata
via!)
(She's
gone!)
Se
è
andata
via
If
she's
gone
(Arrivederci
signore)
(Goodbye,
sir)
Ciao
piccola!
Ciao,
little
one!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Francois, Jean-pierre Bourtayre, Frank Thomas
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.