Paroles et traduction Domination - Domination II
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Domination II
Господство II
Agony
is
the
price
Агония
— это
цена,
That
you′ll
pay
in
the
end
Которую
ты
заплатишь
в
конце.
Domination
consumes
you
Господство
поглощает
тебя,
Then
calls
you
a
friend
А
затем
называет
тебя
другом.
It's
a
twisted
fall
Это
искаженное
падение,
Binds
are
like
steel
Оковы
словно
сталь,
And
manipulates
the
will
to
be
И
манипулирует
твоей
волей,
And
it′s
hard
to
see
И
это
трудно
увидеть,
How
soon
we
forget
Как
быстро
мы
забываем,
When
there's
nothing
else
Когда
больше
нечего
Left
to
destroy
Разрушать.
It's
a
useless
ploy
Это
бесполезная
уловка.
Your
eyes
will
see
Твои
глаза
увидят
The
dawn
of
the
day
Рассвет
дня
And
the
writing
И
надпись
Those
words
that
stare
Эти
слова
смотрят
Into
your
soul
В
твою
душу,
And
to
yourself
И
ты
сама
You
will
befall
Себе
причинишь
боль.
It′s
domination
pushed
into
living
hell
Это
господство,
ввергнутое
в
ад.
Domination
a
now
blacked
heart
Господство
— теперь
почерневшее
сердце
—
Is
reaching
out
divinity
Тянется
к
божественности.
Body
suspended
by
chains
over
razors
Тело,
подвешенное
на
цепях
над
лезвиями
And
nails
it′s
a
penalty
И
гвоздями
— это
расплата.
Each
razor
a
vice
and
each
nail
Каждое
лезвие
— порок,
и
каждый
гвоздь
Marks
the
demise
of
you
life.
Отмечает
гибель
твоей
жизни.
Grim
construction
grows
Мрачное
сооружение
растет.
Has
life
played
a
trick
Жизнь
ли
сыграла
с
тобой
злую
шутку,
Sealed
you
in
brick
by
brick
Замуровав
тебя
кирпич
за
кирпичом
Till
your
end
forcing
you
to
bend
До
твоего
конца,
заставляя
тебя
сломаться?
Your
eyes
will
see
Твои
глаза
увидят
The
dawn
of
the
day
Рассвет
дня
And
the
writing
И
надпись
Those
words
that
stare
Эти
слова
смотрят
Into
your
soul
В
твою
душу,
And
to
yourself
И
ты
сама
You
will
befall
Себе
причинишь
боль.
It's
domination
pushed
into
living
hell
Это
господство,
ввергнутое
в
ад.
Domination
a
now
blacked
heart
Господство
— теперь
почерневшее
сердце
—
Is
reaching
out
divinity
Тянется
к
божественности.
Body
suspended
by
chains
over
razors
Тело,
подвешенное
на
цепях
над
лезвиями
And
nails
it′s
a
penalty
И
гвоздями
— это
расплата.
Each
razor
a
vice
and
each
nail
Каждое
лезвие
— порок,
и
каждый
гвоздь
Marks
the
demise
of
you
life.
Отмечает
гибель
твоей
жизни.
Grim
construction
grows
Мрачное
сооружение
растет.
Has
life
played
a
trick
Жизнь
ли
сыграла
с
тобой
злую
шутку,
Sealed
you
in
brick
by
brick
Замуровав
тебя
кирпич
за
кирпичом
Till
your
end
forcing
you
to
bend
До
твоего
конца,
заставляя
тебя
сломаться?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hi-jakkk, Kane, Terra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.