Paroles et traduction Domingo Quiñones - Enseñame
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
supieras
la
tristeza
que
dejaste
en
mi
Если
бы
ты
знала,
какую
печаль
ты
оставила
во
мне,
Si
pudieras
ver
al
menos
como
estoy
sin
ti
Если
бы
ты
могла
увидеть,
хотя
бы
на
мгновение,
как
мне
без
тебя,
Si
el
dolor
que
estoy
sintiendo
se
parara
frente
a
ti
Если
бы
боль,
которую
я
чувствую,
встала
перед
тобой,
Entonces
si,
creerías.
Тогда,
да,
ты
бы
поверила.
Que
te
fuiste
y
no
te
has
ido
porque
siempre
estas
Что
ты
ушла,
но
не
ушла,
потому
что
ты
всегда
здесь,
Porque
todo
en
mi
se
niega
a
no
verte
mas
Потому
что
всё
во
мне
отказывается
не
видеть
тебя
больше,
Porque
tu
no
me
enseñaste
como
hacer
para
olvidarte
Потому
что
ты
не
научила
меня,
как
тебя
забыть,
Y
yo
sigo
siendo
tuyo
porque
así
me
acostumbraste
И
я
всё
ещё
твой,
потому
что
ты
меня
к
этому
приучила.
Enséñame
a
olvidar
las
cosas
que
viví
contigo
Научи
меня
забывать
всё,
что
я
пережил
с
тобой,
A
seguir
sin
ti
de
nuevo
mi
camino
Снова
идти
своим
путём
без
тебя,
A
poder
vivir
sin
verte,
sin
amarte,
sin
quererte
Жить,
не
видя
тебя,
не
любя
тебя,
не
желая
тебя,
Enséñame
lo
que
nunca
me
enseñaste
del
olvido
Научи
меня
тому,
чему
ты
никогда
не
учила
меня
о
забвении,
Solo
así
por
fin
sabré
que
tu
te
has
ido
Только
так
я
наконец
пойму,
что
ты
ушла,
Y
podré
vivir
en
paz
conmigo.
И
смогу
жить
в
мире
с
собой.
Si
supieras
como
duele
esta
soledad
Если
бы
ты
знала,
как
больно
это
одиночество,
Me
castiga
estando
solo
tanta
libertad
Эта
свобода
наказывает
меня,
когда
я
один,
Si
un
amigo
te
contara
que
me
vio
llorar
por
ti
Если
бы
друг
рассказал
тебе,
что
видел,
как
я
плачу
по
тебе,
Talvez
así,
creerías
Может
быть,
тогда
ты
бы
поверила,
Que
te
fuiste
y
no
te
has
ido
porque
siempre
estas
Что
ты
ушла,
но
не
ушла,
потому
что
ты
всегда
здесь,
Porque
todo
en
mi
se
niega
al
no
verte
mas
Потому
что
всё
во
мне
отказывается
не
видеть
тебя
больше,
Porque
tu
no
me
enseñaste
como
hacer
para
olvidarte
Потому
что
ты
не
научила
меня,
как
тебя
забыть,
Y
yo
sigo
siendo
tuyo
porque
así
me
acostumbraste.
И
я
всё
ещё
твой,
потому
что
ты
меня
к
этому
приучила.
Enséñame
a
olvidar
las
cosas
que
viví
contigo
Научи
меня
забывать
всё,
что
я
пережил
с
тобой,
A
seguir
sin
ti
de
nuevo
mi
camino
Снова
идти
своим
путём
без
тебя,
A
poder
vivir
sin
verte,
sin
amarte,
sin
quererte
Жить,
не
видя
тебя,
не
любя
тебя,
не
желая
тебя,
Enséñame
lo
que
nunca
me
enseñaste
del
olvido
Научи
меня
тому,
чему
ты
никогда
не
учила
меня
о
забвении,
Solo
así
por
fin
sabré
que
tu
te
has
ido
Только
так
я
наконец
пойму,
что
ты
ушла,
Y
podré
vivir
en
paz
conmigo.
И
смогу
жить
в
мире
с
собой.
A
olvidarte
para
siempre
Забыть
тебя
навсегда,
Como,
como,
como
sacarte
de
mi
mente
mamí
Как,
как,
как
выбросить
тебя
из
головы,
милая,
A
seguir
mi
vida
oye
de
nuevo
sin
ti
Снова
начать
жить
без
тебя,
A
superar
este
drama
que
no
me
deja
vivir
Преодолеть
эту
драму,
которая
не
даёт
мне
жить,
Mira
que
no
puedo
pensar
mira
que
no
puedo
dormir
Пойми,
я
не
могу
думать,
пойми,
я
не
могу
спать,
Esta
pesadilla
hoy
quiero
ponerle
el
fin
Этой
кошмар
я
хочу
сегодня
прекратить,
A
curar
esta
herida,
que
causa
la
soledad
Исцелить
эту
рану,
которую
причиняет
одиночество,
Como
continuar
viviendo
al
saber
que
aun
estas
Как
продолжать
жить,
зная,
что
ты
всё
ещё
существуешь,
Oigo
tu
voz
en
mi
cuarto,
veo
tu
cara
en
mi
almohada
Я
слышу
твой
голос
в
своей
комнате,
вижу
твоё
лицо
на
своей
подушке,
Te
busco
y
luego
recuerdo
que
de
eso
no
queda
nada
Я
ищу
тебя,
а
потом
вспоминаю,
что
от
этого
ничего
не
осталось,
A
pagar
esa
luz
que
encendiste
en
mi
corazón
Погасить
этот
свет,
который
ты
зажгла
в
моём
сердце,
Um
a
encontrar
sin
ti
la
paz
Найти
покой
без
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Perez Rudy Amado
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.