Paroles et traduction Domingo Quiñones - Si Tu Te Vas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Tu Te Vas
Если ты уйдешь
Es
tan
difícil
comprender
Так
трудно
понять
Que
ya
tú
no
estarás
aquí
Что
тебя
больше
не
будет
здесь
Que
aquel
amor
que
yo
sembré
Что
та
любовь,
что
я
посеял
No
floreció
en
ti
como
en
mi
Не
расцвела
в
тебе,
как
во
мне
Jamás
pensé
que
iba
a
pasar
Я
никогда
не
думал,
что
так
случится
Creí
ser
todo
para
ti
Я
думал,
что
был
всем
для
тебя
Pero
parece
que
tu
amor
Но,
кажется,
твоя
любовь
Ya
no
me
pertenece
a
mi
Больше
не
принадлежит
мне
Y
hoy
tú
te
vas
И
сегодня
ты
уходишь
Y
hoy
tú
te
vas
И
сегодня
ты
уходишь
Si
tú
te
vas,
quien
llenara
mi
corazón
Если
ты
уйдешь,
кто
наполнит
мое
сердце?
Si
tú
te
vas,
quien
dará
vida
a
mi
ilusión
Если
ты
уйдешь,
кто
даст
жизнь
моей
мечте?
Si
tú
te
vas,
ya
no
hay
camino
que
seguir
Если
ты
уйдешь,
больше
нет
пути,
по
которому
можно
идти
Pues
sin
tu
amor
ya
no
sabré
como
vivir
Ведь
без
твоей
любви
я
не
знаю,
как
жить
Te
di
completo
el
corazón,
solo
vivía
para
ti
Я
отдал
тебе
все
свое
сердце,
жил
только
для
тебя
Pero
jamás
pude
lograr
que
te
enamoraras
de
mi
Но
так
и
не
смог
добиться,
чтобы
ты
влюбилась
в
меня
Y
aquel
amor
que
yo
espere
nunca
lo
puede
conseguir
И
ту
любовь,
что
я
ждал,
я
так
и
не
смог
получить
Y
ahora
me
dices
que
te
vas
sin
importarte
mi
sufrir
А
теперь
ты
говоришь,
что
уходишь,
не
заботясь
о
моих
страданиях
Y
hoy
tú
te
vas
И
сегодня
ты
уходишь
Y
hoy
tú
te
vas
И
сегодня
ты
уходишь
Si
tú
te
vas,
quien
llenara
mi
corazón
Если
ты
уйдешь,
кто
наполнит
мое
сердце?
Si
tú
te
vas,
quien
dará
vida
a
mi
ilusión
Если
ты
уйдешь,
кто
даст
жизнь
моей
мечте?
Si
tú
te
vas,
ya
no
hay
camino
que
seguir
Если
ты
уйдешь,
больше
нет
пути,
по
которому
можно
идти
Pues
sin
tu
amor
ya
no
sabré
como
vivir
Ведь
без
твоей
любви
я
не
знаю,
как
жить
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Si
tú
te
alejas
de
mí,
siento
que
llega
mi
fin
Если
ты
уйдешь
от
меня,
я
чувствую,
что
наступает
мой
конец
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Eres
mi
mundo
y
por
ti
yo
siento
un
amor
profundo
Ты
мой
мир,
и
к
тебе
я
испытываю
глубокую
любовь
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Todo
lo
que
con
el
tiempo
construí
Все,
что
я
строил
на
протяжении
времени
Si
tú
te
vas
se
derrumba
en
un
segundo
Если
ты
уйдешь,
рухнет
в
один
миг
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Que
no
te
alejes
te
estoy
pidiendo
Прошу
тебя,
не
уходи
Porque
yo
quiero
seguir
viviendo
Потому
что
я
хочу
жить
дальше
Que
no
me
dejes
Не
бросай
меня
Quédate
aquí
Останься
здесь
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Es
tan
difícil
entender
que
tú
no
sientas
por
mí
Так
трудно
понять,
что
ты
не
чувствуешь
ко
мне
Lo
que
yo
siento
por
ti
Того,
что
я
чувствую
к
тебе
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Si
tú
no
estas
quien
dará
vida
a
mi
ilusión
Если
тебя
нет,
то
кто
даст
жизнь
моей
мечте?
Quien
llenara
mi
corazón
Кто
наполнит
мое
сердце?
(Si
tú
te
vas
ya
no
hay
razón
para
vivir)
(Если
ты
уйдешь,
больше
нет
причин
для
жизни)
(Mi
mundo
morirá
sin
ti)
(Мой
мир
умрет
без
тебя)
Sin
ti
la
vida
se
hace
difícil
Без
тебя
жизнь
становится
трудной
Pero
adelante
voy
a
seguir
Но
я
буду
идти
дальше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Raldy Vazquez, Felipe Vasquez
Album
Mi Meta
date de sortie
20-08-2002
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.