Domingo Valdivia Y Compania - Isaias Quinares - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Domingo Valdivia Y Compania - Isaias Quinares




Isaias Quinares
Isaias Quinares
25 de noviembre un día martes en la mañana,
On Tuesday morning of November 25th,
Se murió Isaías quinares adelante de las palmas,
Isaias Quinares died in front of Las Palmas,
Siendo un muchacho tan bueno, quiso meterse a las armas.
A boy so good, he wanted to join the army.
Isaías como valiente de nada le dió cuidado,
Isaias, the brave, wasn't afraid,
Como era un hombre de gusto y en la noche corrió gallo,
As a man of pleasure, he went out at night,
Pero no daba cuenta que iba a ser muerto temprano .
But he didn't realize he would die so soon .
Cuando lo vieron venir los Ramírez se sonrieron,
When the Ramirezes saw him coming, they smiled,
Ese Aniceto ramirez codiaba sus compañeros,
That Aniceto Ramirez hated his companions,
No tomen ancias muchachos yo le vo a tirar primero .
Don't be hasty, boys, I'll shoot him first .
A los primeros balasos Isaías quedó tirado,
At the first gunshots, Isaias fell,
Que si me hubieran hablado no me le hubiera rajado,
If they had told me, I wouldn't have run away,
Que si me hablan a lo macho no se salían disgustadoooos.
If they had spoken to me like a man, they wouldn't have left upset.
Dice Ruperto Ramírez, ya te moriste cabrón,
Ruperto Ramirez said, you're dead now, son,
Decían que eras muy gallo,
They said you were a great rooster,
Ya no me pidas perdón,
Don't ask me for forgiveness,
Donde dejaste los tiros, me vo a llevar tu salón.
Where did you leave the shots, I'm going to take your saloon.
Decía Gabino Tenorio, muchachos lo seguiremos,
Gabino Tenorio said, boys, we'll follow him,
O esperaremos la gamba y aquí nos reuniremos,
Or we'll wait for the shrimp and meet here,
Porque yo creo que entre todos miedo ya lo les tenemos .
Because I think we're all scared .
Padre si usted quiere ir y si no no vaya nada,
Father, if you want to go, if not, don't go at all,
Lastima de arma que carga,mejor no cargara nada.
What a pity the gun you carry, better not to carry anything at all.
Se dieron un agarrón allá en el filo del mango,
They had a fight at the edge of the mango grove,
Gritaba Arnulfo Valente ahora el valor es pa cuando.
Arnulfo Valente shouted, now is the time for courage.
Ese Ruperto Ramírez solito y no se rajaba,
That Ruperto Ramirez alone and not giving up,
Al llegar al monte grande,
Upon reaching the big mountain,
Seguido les rebusnaba, la escopeta del 12 seguido se las tronaba.
The shotgun kept braying at them, the 12 kept thundering.
Ahí gritaban las mujeres, Gabino vete a pelear,
The women screamed, Gabino, go fight,
Señoras no estoy ni loco no me vayan a matar,
Ladies, I'm not crazy, don't kill me,
Busquense al toro más gordo, yo se los voy a pelar.
Find the fattest bull, I'll peel it for you.
Más en fin ya me despido, para dejar de cantar,
But anyway, I say goodbye, to stop singing,
Se murió Isaías quinares por no saberse tantear,
Isaias Quinares died for not knowing how to assess himself,
Sabía que tenía pendencias, no hubiera ido a ordeñar.
He knew he had quarrels, he shouldn't have gone to milk.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.