Dominguinhos feat. Jorge De Altinho - Petrolina Juazeiro - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominguinhos feat. Jorge De Altinho - Petrolina Juazeiro




Petrolina Juazeiro
Petrolina Juazeiro
Cadê Jorge de Altinho, por aí?
Where is Jorge de Altinho? Are you around?
Vem cá, Jorge
Come here, Jorge
Bom demais, olha aí, hehe
That's great, look, hehe
Na margem do São Francisco nasceu a beleza
On the banks of the São Francisco River, beauty was born
A natureza ela conservou
Nature preserved it
Jesus abençoou com a sua mão divina
With his divine hand, Jesus blessed the land
Pra não morrer de saudade, vou voltar pra Petrolina
So I won't die of longing, I will return to Petrolina
(Jesus abençoou com a sua mão divina)
(With his divine hand, Jesus blessed the land)
Vai menino (Pra não morrer de saudade, vou voltar pra Petrolina)
Go on, boy (So I won't die of longing, I will return to Petrolina)
E do outro lado do rio tem uma cidade
And on the other side of the river, there is a city
E na minha mocidade eu visitava todo dia
And in my youth, I used to visit it every day
Atravessava a ponte, que alegria
I would cross the bridge. What a joy
Chegava em Juazeiro, Juazeiro da Bahia
I would arrive in Juazeiro, Juazeiro of Bahia
(Atravessava a ponte mas que alegria)
(I would cross the bridge. What a joy)
(Chegava em Juazeiro, Juazeiro da Bahia)
(I would arrive in Juazeiro, Juazeiro of Bahia)
Hoje me lembro que no tempo de criança
Today, I remember that during childhood
Esquisita era a carranca
The gargoyle was strange
E o apito do trem
And the train whistle
Achava lindo quando a ponte levantava
I thought it was beautiful when the bridge would rise
O vapor passava num gostoso vai e vem
The steamboat would pass by in a delightful back and forth
Petrolina, Juazeiro, Juazeiro, Petrolina
Petrolina, Juazeiro, Juazeiro, Petrolina
Todas as duas eu acho uma coisa linda
I think both of them are beautiful
Eu gosto de Juazeiro e adoro Petrolina
I like Juazeiro and I adore Petrolina
Eu gosto de Juazeiro e adoro Petrolina
I like Juazeiro and I adore Petrolina
Mas eu gosto de Juazeiro e adoro Petrolina
But, I like Juazeiro and I adore Petrolina
Ai eu gosto...
Oh, I like...
Na margem do São Francisco nasceu a beleza
On the banks of the São Francisco River, beauty was born
A natureza ela conservou
Nature preserved it
Jesus abençoou com a sua mão divina
With his divine hand, Jesus blessed the land
Pra não morrer de saudade, vou voltar pra Petrolina
So I won't die of longing, I will return to Petrolina
(Jesus abençoou com a sua mão divina)
(With his divine hand, Jesus blessed the land)
(Pra não morrer de saudade, vou voltar pra Petrolina)
(So I won't die of longing, I will return to Petrolina)
E do outro lado do rio tem uma cidade
And on the other side of the river, there is a city
E na minha mocidade visitava todo dia
And in my youth, I used to visit it every day
Atravessava a ponte, que alegria
I would cross the bridge. What a joy
Chegava em Juazeiro, Juazeiro da Bahia
I would arrive in Juazeiro, Juazeiro of Bahia
(Atravessava a ponte mas que alegria)
(I would cross the bridge. What a joy)
(Chegava em Juazeiro, Juazeiro da Bahia)
(I would arrive in Juazeiro, Juazeiro of Bahia)
Hoje me lembro que no tempo de criança
Today, I remember that during childhood
Esquisita era a carranca
The gargoyle was strange
E o apito do trem
And the train whistle
Achava lindo quando a ponte levantava
I thought it was beautiful when the bridge would rise
O vapor passava num gostoso vai e vem
The steamboat would pass by in a delightful back and forth
Petrolina, Juazeiro, Juazeiro, Petrolina
Petrolina, Juazeiro, Juazeiro, Petrolina
Todas as duas eu acho uma coisa linda
I think both of them are beautiful
Eu gosto de Juazeiro e adoro Petrolina
I like Juazeiro and I adore Petrolina
Gosto de Juazeiro e adoro Petrolina
I like Juazeiro and I adore Petrolina
Mas eu gosto de Juazeiro e adoro Petrolina
But, I like Juazeiro and I adore Petrolina
Vai Dominguinhos (E adoro Petrolina)
Go on, Dominguinhos (And I adore Petrolina)
(E adoro Petrolina)
(And I adore Petrolina)
Obrigado vocês
Thank you, all of you





Writer(s): Geraldo Azevedo De Amorim, Antonio Carlos De Moraes Pires


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.