Paroles et traduction Dominguinhos feat. Jorge De Altinho - Petrolina Juazeiro
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Petrolina Juazeiro
Petrolina Juazeiro
Cadê
Jorge
de
Altinho,
tá
por
aí?
Where
is
Jorge
de
Altinho?
Are
you
around?
Vem
cá,
Jorge
Come
here,
Jorge
Bom
demais,
olha
aí,
hehe
That's
great,
look,
hehe
Na
margem
do
São
Francisco
nasceu
a
beleza
On
the
banks
of
the
São
Francisco
River,
beauty
was
born
A
natureza
ela
conservou
Nature
preserved
it
Jesus
abençoou
com
a
sua
mão
divina
With
his
divine
hand,
Jesus
blessed
the
land
Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina
So
I
won't
die
of
longing,
I
will
return
to
Petrolina
(Jesus
abençoou
com
a
sua
mão
divina)
(With
his
divine
hand,
Jesus
blessed
the
land)
Vai
menino
(Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina)
Go
on,
boy
(So
I
won't
die
of
longing,
I
will
return
to
Petrolina)
E
do
outro
lado
do
rio
tem
uma
cidade
And
on
the
other
side
of
the
river,
there
is
a
city
E
na
minha
mocidade
eu
visitava
todo
dia
And
in
my
youth,
I
used
to
visit
it
every
day
Atravessava
a
ponte,
que
alegria
I
would
cross
the
bridge.
What
a
joy
Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia
I
would
arrive
in
Juazeiro,
Juazeiro
of
Bahia
(Atravessava
a
ponte
mas
que
alegria)
(I
would
cross
the
bridge.
What
a
joy)
(Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia)
(I
would
arrive
in
Juazeiro,
Juazeiro
of
Bahia)
Hoje
me
lembro
que
no
tempo
de
criança
Today,
I
remember
that
during
childhood
Esquisita
era
a
carranca
The
gargoyle
was
strange
E
o
apito
do
trem
And
the
train
whistle
Achava
lindo
quando
a
ponte
levantava
I
thought
it
was
beautiful
when
the
bridge
would
rise
O
vapor
passava
num
gostoso
vai
e
vem
The
steamboat
would
pass
by
in
a
delightful
back
and
forth
Petrolina,
Juazeiro,
Juazeiro,
Petrolina
Petrolina,
Juazeiro,
Juazeiro,
Petrolina
Todas
as
duas
eu
acho
uma
coisa
linda
I
think
both
of
them
are
beautiful
Eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
I
like
Juazeiro
and
I
adore
Petrolina
Eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
I
like
Juazeiro
and
I
adore
Petrolina
Mas
eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
But,
I
like
Juazeiro
and
I
adore
Petrolina
Ai
eu
gosto...
Oh,
I
like...
Na
margem
do
São
Francisco
nasceu
a
beleza
On
the
banks
of
the
São
Francisco
River,
beauty
was
born
A
natureza
ela
conservou
Nature
preserved
it
Jesus
abençoou
com
a
sua
mão
divina
With
his
divine
hand,
Jesus
blessed
the
land
Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina
So
I
won't
die
of
longing,
I
will
return
to
Petrolina
(Jesus
abençoou
com
a
sua
mão
divina)
(With
his
divine
hand,
Jesus
blessed
the
land)
(Pra
não
morrer
de
saudade,
vou
voltar
pra
Petrolina)
(So
I
won't
die
of
longing,
I
will
return
to
Petrolina)
E
do
outro
lado
do
rio
tem
uma
cidade
And
on
the
other
side
of
the
river,
there
is
a
city
E
na
minha
mocidade
visitava
todo
dia
And
in
my
youth,
I
used
to
visit
it
every
day
Atravessava
a
ponte,
que
alegria
I
would
cross
the
bridge.
What
a
joy
Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia
I
would
arrive
in
Juazeiro,
Juazeiro
of
Bahia
(Atravessava
a
ponte
mas
que
alegria)
(I
would
cross
the
bridge.
What
a
joy)
(Chegava
em
Juazeiro,
Juazeiro
da
Bahia)
(I
would
arrive
in
Juazeiro,
Juazeiro
of
Bahia)
Hoje
me
lembro
que
no
tempo
de
criança
Today,
I
remember
that
during
childhood
Esquisita
era
a
carranca
The
gargoyle
was
strange
E
o
apito
do
trem
And
the
train
whistle
Achava
lindo
quando
a
ponte
levantava
I
thought
it
was
beautiful
when
the
bridge
would
rise
O
vapor
passava
num
gostoso
vai
e
vem
The
steamboat
would
pass
by
in
a
delightful
back
and
forth
Petrolina,
Juazeiro,
Juazeiro,
Petrolina
Petrolina,
Juazeiro,
Juazeiro,
Petrolina
Todas
as
duas
eu
acho
uma
coisa
linda
I
think
both
of
them
are
beautiful
Eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
I
like
Juazeiro
and
I
adore
Petrolina
Gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
I
like
Juazeiro
and
I
adore
Petrolina
Mas
eu
gosto
de
Juazeiro
e
adoro
Petrolina
But,
I
like
Juazeiro
and
I
adore
Petrolina
Vai
Dominguinhos
(E
adoro
Petrolina)
Go
on,
Dominguinhos
(And
I
adore
Petrolina)
(E
adoro
Petrolina)
(And
I
adore
Petrolina)
Obrigado
vocês
Thank
you,
all
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geraldo Azevedo De Amorim, Antonio Carlos De Moraes Pires
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.