Paroles et traduction Dominguinhos feat. Luiz Gonzaga - Numa Sala de Reboco (feat. Luiz Gonzaga)
Numa Sala de Reboco (feat. Luiz Gonzaga)
In a Mud-Walled Room (feat. Luiz Gonzaga)
Ô
menino,
me
traz
aí
duas
flor
de
lichia
Oh
boy,
bring
me
two
lychee
flowers
Pra
eu
remendar
os
pé
do
povo
dançando:
Numa
Sala
de
Reboco
So
I
can
mend
the
feet
of
the
people
dancing:
In
a
Mud-Walled
Room
Ao
som
da
sanfona
de
Dominguinhos!
To
the
sound
of
Dominguinhos'
accordion!
Aí,
Seu
Lua!
Hey
there,
Seu
Lua!
Parece
que
eu
to
vendo
o
Zé
Marculino
falando
assim:
matô-me!
It's
like
I
can
see
Zé
Marculino
saying:
it's
killing
me!
Só
se
for
de
alegria
Only
if
it's
from
joy
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Enquanto
o
fole
tá
tocando,
tá
gemendo
While
the
bellows
are
playing,
they're
moaning
Vou
dançando
e
vou
dizendo
meu
sofrer
pra
ela
só
I'm
dancing
and
telling
my
suffering
to
her
alone
E
ninguém
nota
que
eu
tô
lhe
conversando
And
no
one
notices
that
I'm
talking
to
her
E
nosso
amor
vai
aumentando
e
pra
quê
coisa
mais
mió?
And
our
love
is
growing
and
what
could
be
better?
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Só
fico
triste
quando
o
dia
amanhece
I
only
get
sad
when
the
day
breaks
Ai,
meu
Deus
se
eu
pudesse
acabar
a
separação
Oh,
my
God,
if
I
could
end
the
separation
Pra
nós
viver
igualado
a
sanguessuga
For
us
to
live
together
like
a
leech
E
nosso
amor
pede
mais
fuga
do
que
essa
que
nos
dão
And
our
love
asks
for
more
escape
than
this
one
they
give
us
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
O
que
sô?
O
Zezé
Marculino,
segura
aí
poeta!
Já
segurou
What's
up?
Zezé
Marculino,
hold
on
there,
poet!
He
already
did
Tá
bom
demais!
Esse
é
retalhado!
This
is
too
good!
This
guy
is
shredded!
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Enquanto
o
fole
tá
tocando,
tá
gemendo
While
the
bellows
are
playing,
they're
moaning
Vou
dançando
e
vou
dizendo
meu
sofrer
pra
ela
só
I'm
dancing
and
telling
my
suffering
to
her
alone
E
ninguém
nota
que
eu
estou
lhe
conversando
And
no
one
notices
that
I'm
talking
to
her
E
nosso
amor
vai
aumentando
e
pra
quê
coisa
mais
mió?
And
our
love
is
growing
and
what
could
be
better?
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Só
fico
triste
quando
o
dia
amanhece
I
only
get
sad
when
the
day
breaks
Ai,
meu
Deus
se
eu
pudesse
acabar
a
separação
Oh,
my
God,
if
I
could
end
the
separation
Pra
nós
viver
igualado
a
sanguessuga
For
us
to
live
together
like
a
leech
E
nosso
amor
pede
mais
fuga
do
que
essa
que
nos
dão
And
our
love
asks
for
more
escape
than
this
one
they
give
us
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Todo
tempo
quanto
houver
pra
mim
é
pouco
All
the
time
I
have
is
not
enough
for
me
Pra
dançar
com
meu
benzinho
numa
sala
de
reboco
To
dance
with
my
sweetheart
in
a
mud-walled
room
Armaria!
Tá
triste,
Luiz?
Armaria!
Are
you
sad,
Luiz?
Isso
tá
bom
demais!
Ora
se
tá!
This
is
too
good!
Of
course
it
is!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Marcolino Jose Marcolino, Luiz Gonzaga Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.