Paroles et traduction Dominguinhos feat. Genival Lacerda - Capim Novo (feat. Genival Lacerda)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Capim Novo (feat. Genival Lacerda)
Молодая трава (совместно с Genival Lacerda)
Oi
Orives,
pergunta
aí
pro
Adenor
e
pro
Mesquita
Эй,
Оривес,
спроси-ка
у
Аденора
и
Мескиты,
Se
catuaba
ou
tiborna
é
a
sustança
dos
coroas
Катуаба
или
тиборна
— вот
сила
для
старичков,
Nem
ovo
de
codorna,
catuaba
ou
tiborna
Ни
перепелиные
яйца,
ни
катуаба,
ни
тиборна
Não
tem
jeito
não,
não
tem
jeito
não
Ничего
не
поможет,
ничего
не
поможет,
Amigo
véio',
pra
você
tem
jeito
não
Старина,
для
тебя
уже
ничего
не
поможет,
Amigo
véio',
pra
você
tem
jeito
não
Старина,
для
тебя
уже
ничего
не
поможет,
Esse
negócio
de
dizer
que
droga
nova
Говорят,
что
новые
снадобья,
Muita
gente
diz
que
aprova
Многие,
говорят,
одобряют,
Mas
a
prática
desmentiu
Но
практика
опровергла.
O
doutor
disse
que
o
problema
é
psicológico
Доктор
сказал,
что
проблема
психологическая,
Não
é
nada
fisiológico,
ele
até
me
garantiu
Не
физиологическая,
он
меня
заверил,
Não
se
iluda
amigo
véio',
vai
nessa
não
Не
обольщайся,
старина,
не
верь
этому,
Essa
tal
de
droga
nova
nunca
passa
de
ilusão
Эти
новомодные
штуки
— всего
лишь
иллюзия.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Народная
мудрость
права,
Pra
cavalo
véio'
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня
лекарство
— молодая
трава.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Народная
мудрость
права,
Pra
cavalo
véio'
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня
лекарство
— молодая
трава.
Será
que
é,
Seu
Vavá?
Не
так
ли,
сеньор
Вава?
Nem
ovo
de
codorna,
catuaba
ou
tiborna
Ни
перепелиные
яйца,
ни
катуаба,
ни
тиборна
Não
tem
jeito
não,
não
tem
jeito
não
Ничего
не
поможет,
ничего
не
поможет,
Amigo
velho,
pra
você
tem
jeito
não
Старик,
для
тебя
уже
ничего
не
поможет,
Amigo
velho,
pra
você
tem
jeito
não
Старик,
для
тебя
уже
ничего
не
поможет,
Esse
negócio
de
dizer
que
droga
nova
Говорят,
что
новые
снадобья,
Muita
gente
diz
que
aprova
Многие,
говорят,
одобряют,
Mas
a
prática
desmentiu
Но
практика
опровергла.
O
doutor
disse
que
o
problema
é
psicológico
Доктор
сказал,
что
проблема
психологическая,
Não
é
nada
fisiológico,
ele
até
me
garantiu
Не
физиологическая,
он
меня
заверил,
Não
se
iluda
amigo
véio',
vai
nessa
não
Не
обольщайся,
старина,
не
верь
этому,
Que
essa
tal
de
droga
nova
nunca
passa
de
ilusão
Что
эти
новомодные
штуки
— всего
лишь
иллюзия.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Народная
мудрость
права,
Pra
cavalo
véio'
o
remédio
é
capim
novo
Для
старого
коня
лекарство
— молодая
трава.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo,
cumpade'
Народная
мудрость
права,
кум,
Pra
cavalo
véio',
ouvi
dizer
Для
старого
коня,
слыхал
я,
Que
o
remédio
é
capim
novo
Лекарство
— молодая
трава.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo,
tá
certo?
Народная
мудрость
права,
верно?
Pra
cavalo
véio'
o
remédio
é
capim
novo,
hein?
Для
старого
коня
лекарство
— молодая
трава,
а?
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Народная
мудрость
права,
Pra
cavalo
véio',
ouvi
dizer
Для
старого
коня,
слыхал
я,
Que
o
remédio
é
capim
novo
Лекарство
— молодая
трава.
Certo
mesmo
é
o
ditado,
Ivanir
Народная
мудрость
права,
Иванир,
Pra
cavalo
véio',
Dominguinhos
diz
que
é
Для
старого
коня,
говорит
Домингиньос,
Capim
novo
Молодая
трава.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Народная
мудрость
права,
Pra
cavalo
véio',
vou
ali
e
volto
já
Для
старого
коня,
я
сейчас
отойду
и
скоро
вернусь.
Certo
mesmo
é
o
ditado
do
povo
Народная
мудрость
права.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose Clementino, Luiz Gonzaga
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.