Paroles et traduction Dominguinhos - Não Vendo, Nem Troco
Eita,
que
coisa
mais
gostosa!
Que
área
de
lazer!
Черт
побери,
что-то
вкуснее!
Что
зона
отдыха!
Vá-se,
enxerido!
Идите,
enxerido!
Olha
que
pedaço
nacional
Посмотрите,
что
часть
национального
Que
coisa
mais
bonita
Что
вещь
более
красивой
Que
belo
animal
Это
красивое
животное
Você
está
querendo
se
engraçar
Вы
задаетесь
если
engraçar
Não
é
para
vender
nem
é
pra
comprar
Это
не
продать
и
не
купить?
Olha
que
molejo
que
ela
tem!
Посмотрите,
что
molejo,
что
она
есть!
Beleza
sem
igual
e
graça
tem
também
Красота
не
равно,
а
благодать
есть
также
Ela
é
formosa,
sei
muito
bem
Она
прекрасна,
я
очень
хорошо
знаю
Por
isso
é
que
ela
é
minha
- Это
то,
что
она
моя
Não
divido
com
ninguém
Не
делю
ни
с
кем
É
meu
xodó,
é
meus
amor
Это
мой
xodo,
моя
любовь
Ela
me
acompanha
pelos
canto
adonde
eu
vou
Она
сопровождает
меня
по
углу
adonde
я
буду
É
companhia
de
qualidade
Это
компании,
качество
É
de
confiança
Надежность
Que
tranquilidade
Что
спокойствия
Tenha
mais
vergonha
Имеет
более
стыдно
Tenha
mais
respeito
(Calma,
Domingos)
Имейте
больше
уважения
(Спокойный,
Воскресенье)
Ela
não
se
engraça
com
qualquer
sujeito
Она
не
engraça
с
любым
предметом
Mas
com
esse
molejo,
com
esse
tempero
Но
с
этой
molejo,
с
этой
приправой
Você
não
compra
nunca
Вы
не
куплю
никогда
Guarde
seu
dinheiro
Сохраните
ваши
деньги
Mas
é
que
ela
é
cobiçada
em
todo
esse
sertão
Но
в
том,
что
она
является
желанной
во
всем
этом
outback
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
Данный
порядке
это
моя
жизнь,
я
не
торгую,
не
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
Данный
порядке
это
моя
жизнь,
я
не
торгую,
не
Essa
véia
é
minha
vida,
vendo
não,
senhor
Данный
порядке
это
моя
жизнь,
не
видя,
господа
Essa
égua
eu
não
vendo,
não
troco
nem
dou
Эта
кобыла
я
не
продаю,
не
торгую
и
не
даю
Mas,
Dominguinhos,
como
é
que
é?
Não
posso
nem
encostar
a
pontinha
no
fole
da
bicha?
Но,
Dominguinhos,
как
это,
что
это?
Не
могу
не
потянуть
кончик
в
сильфон.
- и
ты?
Aí
é
que
tá
difícil
Вот
это
реально
трудно
Mas,
rapaz,
vou
ficar
chupando
o
dedo?
Но,
мальчик,
я
буду
сосать
палец?
Então
tá
bom!
Так
хорошо!
Olha
que
pedaço
nacional
Посмотрите,
что
часть
национального
Que
coisa
mais
bonita
Что
вещь
более
красивой
Que
belo
animal
Это
красивое
животное
Você
está
querendo
se
engraçar
Вы
задаетесь
если
engraçar
Não
é
para
vender
nem
é
pra
comprar
Это
не
продать
и
не
купить?
Olha
que
molejo
que
ela
tem!
Посмотрите,
что
molejo,
что
она
есть!
Beleza
sem
igual
e
graça
tem
também
Красота
не
равно,
а
благодать
есть
также
Ela
é
formosa,
sei
muito
bem
Она
прекрасна,
я
очень
хорошо
знаю
Por
isso
é
que
ela
é
minha
- Это
то,
что
она
моя
Não
divido
com
ninguém
Не
делю
ни
с
кем
É
meu
xodó,
é
meus
amor
Это
мой
xodo,
моя
любовь
Ela
me
acompanha
pelos
canto
adonde
eu
vou,
viu?
Она
сопровождает
меня
по
углу
adonde
я
увидел?
É
companhia
de
qualidade
Это
компании,
качество
É
de
confiança
Надежность
Que
tranquilidade
Что
спокойствия
Tenha
mais
vergonha
Имеет
более
стыдно
Tenha
mais
respeito
(Calma)
Имейте
больше
уважения
(Тихий)
Ela
não
se
engraça
com
qualquer
sujeito
Она
не
engraça
с
любым
предметом
Mas
com
esse
molejo,
com
esse
tempero
Но
с
этой
molejo,
с
этой
приправой
Você
não
compra
nunca
Вы
не
куплю
никогда
Guarde
o
seu
dinheiro
Сохраните
ваши
деньги
Mas
é
que
ela
é
cobiçada
em
todo
esse
sertão
Но
в
том,
что
она
является
желанной
во
всем
этом
outback
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
Данный
порядке
это
моя
жизнь,
я
не
торгую,
не
Essa
véia
é
minha
vida,
eu
não
troco,
não
Данный
порядке
это
моя
жизнь,
я
не
торгую,
не
Essa
véia
é
minha
vida,
vendo
não,
senhor
Данный
порядке
это
моя
жизнь,
не
видя,
господа
Essa
égua
eu
não
vendo,
não
troco
nem
dou
Эта
кобыла
я
не
продаю,
не
торгую
и
не
даю
Tá
vendo,
Zé?
Тут,
видя,
Джо?
Pois
é!
Você
não
vende,
né?
Потому
что
это!
Вы
не
продаете,
не
так
ли?
Não
empresta?
Не
одолжите?
Não
pode
nem
encostar
no
barranco?
Не
может
не
съехать
в
колею?
Ah!
Aí
é
que
piorou!
Ах!
Вот
что
хуже!
Então
eu
tô
lascado,
é?
Так
что
я
я
сколы,
не
так
ли?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luiz Gonzaga Do Nascimento, Luiz Gonzaga Do Nascimento Jr.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.