Dominic Fike - 7 Hours - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dominic Fike - 7 Hours




7 Hours
7 часов
Seven-hour drive just to get beside you
Семь часов пути, чтобы просто быть рядом с тобой,
And I treat it like life or death
И я отношусь к этому как к вопросу жизни и смерти.
Won't do twenty-five to life just for killing time with me
Я не хочу провести 25 лет за решёткой только за то, что убивал время со мной,
So could you treat me like I'm worth it?
Так не могла бы ты относиться ко мне так, будто я этого стою?
And what's on at this hour?
И что идёт в этот час?
Just people talking, "Let's leave your couch," I said
Просто люди болтают, «Давай уйдём с твоего дивана», - сказал я.
"What's wrong with your bed and your peace and quiet?"
«Что не так с твоей кроватью, твоим спокойствием и тишиной?»
"Let's leave the couch," I said (yeah)
«Давай уйдём с дивана», - сказал я (да).
Seven hours ain't shit, what's with all this talk?
Семь часов - это ничто, к чему все эти разговоры?
Now I'm sitting in the club, Gemini's on call
Сейчас я сижу в клубе, Близнецы на проводе.
She said, "Move 'round me, move 'round me
Она говорит: «Двигайся вокруг меня, двигайся вокруг меня,
Move 'round me, move 'round" (damn it)
Двигайся вокруг меня, двигайся» (чёрт возьми).
Symbolize this relationship, memorize your face
Символизируй эти отношения, запоминай моё лицо.
Now I'm sitting at work, Capricorn all day
Сейчас я сижу на работе, Козерог на весь день.
She said, "Move 'round me, move 'round me
Она говорит: «Двигайся вокруг меня, двигайся вокруг меня,
Move 'round me, move"
Двигайся вокруг меня, двигайся».
Seven-hour drive just to get beside you
Семь часов пути, чтобы просто быть рядом с тобой,
And I treat it like life or death
И я отношусь к этому как к вопросу жизни и смерти.
Won't do twenty-five to life just for killing time with me
Я не хочу провести 25 лет за решёткой только за то, что убивал время со мной,
So could you treat me like I'm worth it?
Так не могла бы ты относиться ко мне так, будто я этого стою?
And what's on at this hour?
И что идёт в этот час?
Just people talking, "Let's leave your couch," I said
Просто люди болтают, «Давай уйдём с твоего дивана», - сказал я.
"What's wrong with your bed and your peace and quiet?"
«Что не так с твоей кроватью, твоим спокойствием и тишиной?»
"Let's leave the couch," I said
«Давай уйдём с дивана», - сказал я.
Ten percent of the time trying to convince you, oh, baby
Десять процентов времени я пытаюсь убедить тебя, о, детка,
Hundred percent of you got all of me, the whole cake
Сто процентов тебя получили всего меня, весь торт.
I can't control your life like I control this lighting
Я не могу контролировать твою жизнь, как я контролирую это освещение,
Just as long as you don't leave me, just as long as you don't lie, yeah
Только пока ты не бросишь меня, только пока ты не солжёшь, да.
You should come, you should come here
Тебе стоит прийти, тебе стоит прийти сюда.
Baby, say, what's the point of pulling my leg?
Детка, скажи, в чём смысл морочить мне голову?
I just wish that you would move 'round me
Я просто хочу, чтобы ты двигалась вокруг меня,
Move 'round me, move 'round me, move
Двигалась вокруг меня, двигалась вокруг меня, двигалась.
Seven-hour drive just to get beside you
Семь часов пути, чтобы просто быть рядом с тобой,
And I treat it like life or death
И я отношусь к этому как к вопросу жизни и смерти.
Won't do twenty-five to life just for killing time with me
Я не хочу провести 25 лет за решёткой только за то, что убивал время со мной,
So could you treat me like I'm worth it?
Так не могла бы ты относиться ко мне так, будто я этого стою?
And what's on at this hour?
И что идёт в этот час?
Just people talking, "Let's leave your couch," I said
Просто люди болтают, «Давай уйдём с твоего дивана», - сказал я.
"What's wrong with your bed and your peace and quiet?"
«Что не так с твоей кроватью, твоим спокойствием и тишиной?»
"Let's leave the couch," I said
«Давай уйдём с дивана», - сказал я.
Fly, fly
Лети, лети,
Fly, fly
Лети, лети,
Fly, fly
Лети, лети,
Fly, fly
Лети, лети.
Seven-hour drive just to get beside you
Семь часов пути, чтобы просто быть рядом с тобой,
And I treat it like life or death
И я отношусь к этому как к вопросу жизни и смерти.
Won't do twenty-five to life just for killing time with me
Я не хочу провести 25 лет за решёткой только за то, что убивал время со мной,
So could you treat me like I'm worth it?
Так не могла бы ты относиться ко мне так, будто я этого стою?
And what's on at this hour?
И что идёт в этот час?
Just people talking, "Let's leave your couch," I said
Просто люди болтают, «Давай уйдём с твоего дивана», - сказал я.
"What's wrong with your bed and your peace and quiet?"
«Что не так с твоей кроватью, твоим спокойствием и тишиной?»
"Let's leave the couch," I said
«Давай уйдём с дивана», - сказал я.





Writer(s): Henry Kwapis, Dominic Fike, James Harmon Stack, Devin James Workman


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.