Dominik Łupicki - Ile Łez - traduction des paroles en allemand

Ile Łez - Dominik Łupickitraduction en allemand




Ile Łez
Wie viele Tränen
Za dużo dałem, a ty za dużo zabrałaś
Ich gab zu viel, und du hast zu viel genommen
Za duże miałem chyba te oczekiwania
Ich hatte wohl zu hohe Erwartungen
Dałem ci słowo, a ty co mi dałaś w zamian?
Ich gab dir mein Wort, und was hast du mir dafür gegeben?
Chyba nic, co bym chciał, bo ty niczego nie chciałaś
Wohl nichts, was ich wollte, denn du wolltest nichts
Co mi z tego, że kochałaś?
Was bringt es mir, dass du mich geliebt hast?
Może to i prawda, ale to nie zmienia nadal
Vielleicht ist es wahr, aber es ändert nichts daran
Że moje serce złamałaś
Dass du mein Herz gebrochen hast
Może to i lepiej, że dziś trzymam ciebie z dala
Vielleicht ist es besser, dass ich dich heute fernhalte
Ile łez miałem wtedy do wylania?
Wie viele Tränen musste ich damals vergießen?
Ty to wiesz, ale nie rozumiesz nadal
Du weißt es, aber du verstehst es immer noch nicht
Tyle chwil i niejedna duża drama
So viele Momente und so manches große Drama
Dzisiaj chcę tylko, żeby była dumna moja mama
Heute will ich nur, dass meine Mutter stolz auf mich ist
Ile łez? (Ile, ile łez?)
Wie viele Tränen? (Wie, wie viele Tränen?)
Ty to wiesz (ty to wiesz!)
Du weißt es (du weißt es!)
Ile łez? (Ile, ile łez?)
Wie viele Tränen? (Wie, wie viele Tränen?)
Ile? Ile? Ile łez?
Wie viele? Wie viele? Wie viele Tränen?
Wrum-wrum, teraz jadę se przez miasto
Wrum-wrum, jetzt fahre ich durch die Stadt
Radio full, by zagłuszyć myśli natłok
Radio voll aufgedreht, um das Gedankenchaos zu übertönen
Czuję ból, ale wtedy wsiadam w auto
Ich fühle Schmerz, aber dann steige ich ins Auto
Uciekam na dworzec, tam się utożsamiam z prawdą
Ich flüchte zum Bahnhof, dort identifiziere ich mich mit der Wahrheit
O-o, i nie warto
O-o, und es lohnt sich nicht
Być z pustą lalką, szklanką
Mit einer leeren Puppe, einem Glas
O-o, polej nam to
O-o, schenk uns ein
Dzisiaj piję, bo nie mogę przez nią zasnąć
Heute trinke ich, weil ich wegen ihr nicht einschlafen kann
Co mi z tego, że kochałaś?
Was bringt es mir, dass du mich geliebt hast?
Może to i prawda, ale to nie zmienia nadal
Vielleicht ist es wahr, aber es ändert nichts daran
Że moje serce złamałaś
Dass du mein Herz gebrochen hast
Może to i lepiej, że dziś trzymam ciebie z dala
Vielleicht ist es besser, dass ich dich heute fernhalte
Ile łez miałem wtedy do wylania?
Wie viele Tränen musste ich damals vergießen?
Ty to wiesz, ale nie rozumiesz nadal
Du weißt es, aber du verstehst es immer noch nicht
Tyle chwil i niejedna duża drama
So viele Momente und so manches große Drama
Dzisiaj chcę tylko, żeby była dumna moja mama
Heute will ich nur, dass meine Mutter stolz auf mich ist
Ile łez? (Ile, ile łez?)
Wie viele Tränen? (Wie, wie viele Tränen?)
Ty to wiesz (ty to wiesz!)
Du weißt es (du weißt es!)
Ile łez? (Ile, ile łez?)
Wie viele Tränen? (Wie, wie viele Tränen?)
Ile? Ile? Ile łez?
Wie viele? Wie viele? Wie viele Tränen?





Writer(s): Dominik łupicki, Dominik Wirsching


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.