Paroles et traduction Dominika Mirgova feat. Kali - Spomaliť
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ten
život
plynie
rýchlo,
vždy
máš
na
výber
Эта
жизнь
летит
быстро,
у
тебя
всегда
есть
выбор
Ja
volím
úsmev
na
perách,
vítam
ďalší
deň
Я
выбираю
улыбку
на
губах,
встречаю
новый
день
Žiadny
stres,
dnes
viem,
že
jak
spravím,
tak
mám
Никакого
стресса,
сегодня
я
знаю,
что
как
сделаю,
так
и
будет
Preto
sa
snažím
udržať
si
tento
positive
vibe,
yeah
Поэтому
стараюсь
сохранить
этот
позитивный
настрой,
да
Svieti
zelená,
zelená
nonstop
Горит
зеленый,
зеленый
нон-стоп
Dám
sa
do
chillu,
chcem
užívať
si
voľnosť
Отдамся
чиллу,
хочу
наслаждаться
свободой
Jak
si
spravíš,
tak
máš
Как
сделаешь,
так
и
получишь
Ten
úsmev
nemusí
mať
dôvod
У
этой
улыбки
не
обязательно
должен
быть
повод
Na
chvíľu
svet
chcieť
spomaliť
На
мгновение
мир
хочу
замедлить
Aj
s
chybami
je
dokonalý
Даже
с
ошибками
он
прекрасен
Už
dosť
bolo
tých
problémov
Хватит
уже
этих
проблем
My
máme
silu
rásť
У
нас
есть
силы
расти
Všetko
zlé
je
iba
spomienkou
Все
плохое
– лишь
воспоминание
Vstávame
do
krajších
rán
Мы
просыпаемся
в
более
прекрасные
утра
Život
vyskladaný
z
momentov
Жизнь
сложена
из
моментов
Tie
nikto
nezobere
nám
Их
никто
у
нас
не
отнимет
Úsmev
na
tvári
je
podmienkou
Улыбка
на
лице
– обязательное
условие
Vstávame
do
krajších
rán
Мы
просыпаемся
в
более
прекрасные
утра
A
predstav
si,
že
by
si
zažil
jeden
deň
bez
jebnutých
ľudí
А
представь,
что
ты
прожил
бы
один
день
без
долбанутых
людей
Zavri
oči
a
povedz
mi,
akú
chuť
ten
jeden
deň
má
Закрой
глаза
и
скажи
мне,
какой
вкус
у
этого
одного
дня
Bez
hejtu
nímandov,
ktorých
ten
vlastný
život
tak
moc
nudí
Без
хейта
неудачников,
которым
собственная
жизнь
так
сильно
надоела
Že
vadí
im
aj
to,
že
úsmev
na
tvári
bez
dôvodu
máš
Что
им
мешает
даже
то,
что
улыбка
на
твоем
лице
без
причины
A
takto
žijem
pár
rokov,
žijem
si
vo
svete
И
так
живу
уже
несколько
лет,
живу
в
своем
мире
Do
ktorého
nedostanú
sa
ani
na
chvíľu
В
который
не
попадут
даже
на
мгновение
Tí,
ktorým
to
vadí,
že
je
+40
v
lete
Те,
кому
не
нравится,
что
летом
+40
A
pičujú,
keď
mínusovky
sprevádzajú
zimu
И
ноют,
когда
морозы
сопровождают
зиму
A
toto
prajem
jemu,
jej,
toto
prajem
tebe
И
этого
я
желаю
ему,
ей,
этого
желаю
тебе
Aj
keď
by
to
všetko
malo
byť
iba
na
chvíľu
Даже
если
бы
все
это
было
лишь
на
мгновение
Nech
vás
obchádzajú
ľudia,
ktorým
to
len
jebe
Пусть
вас
обходят
стороной
люди,
которым
просто
все
равно
A
vy
ste
mohli
nabrať
do
života
novú
silu
А
вы
смогли
набраться
в
жизни
новой
силы
Už
dosť
bolo
tých
problémov
Хватит
уже
этих
проблем
My
máme
silu
rásť
У
нас
есть
силы
расти
Všetko
zlé
je
iba
spomienkou
Все
плохое
– лишь
воспоминание
Vstávame
do
krajších
rán
Мы
просыпаемся
в
более
прекрасные
утра
Život
vyskladaný
z
momentov
Жизнь
сложена
из
моментов
Tie
nikto
nezobere
nám
Их
никто
у
нас
не
отнимет
Úsmev
na
tvári
je
podmienkou
Улыбка
на
лице
– обязательное
условие
Vstávame
do
krajších
rán
Мы
просыпаемся
в
более
прекрасные
утра
Na
chvíľu
svet
chcieť
spomaliť
На
мгновение
мир
хочу
замедлить
Aj
s
chybami
je
dokonalý
Даже
с
ошибками
он
прекрасен
Už
dosť
bolo
tých
problémov
Хватит
уже
этих
проблем
My
máme
silu
rásť
У
нас
есть
силы
расти
Všetko
zlé
je
iba
spomienkou
Все
плохое
– лишь
воспоминание
Vstávame
do
krajších
rán
Мы
просыпаемся
в
более
прекрасные
утра
Život
vyskladaný
z
momentov
Жизнь
сложена
из
моментов
Tie
nikto
nezobere
nám
Их
никто
у
нас
не
отнимет
Úsmev
na
tvári
je
podmienkou
Улыбка
на
лице
– обязательное
условие
Vstávame
do
krajších
rán
Мы
просыпаемся
в
более
прекрасные
утра
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominika Mirgova, Koloman Kali Magyary, Stanislav Hoodini Hudec
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.