Dominika Mirgova - Roztopim (Snehova Kralovna) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Dominika Mirgova - Roztopim (Snehova Kralovna)




Keď mráz nás celkom zmenil na ľadovú krajinu
Когда мороз полностью превратил нас в ледяной пейзаж
Mnohi sa lásky báli že stych citov zahynú
Многие боялись любви, что исчезнет стыд чувств.
A v srdciach zostavali tajne priania
И в своих сердцах они тайно слагали желания.
Z milých slov vsade ľad číri ako sklo
От добрых слов повсюду лед чистый как стекло
Raz pride opät jar
Однажды гордость снова весна
Stromy rozkvytnú
Деревья цветут.
Raz zázrak stane sa tým co chcú...
Однажды чудо станет тем, чего они хотят...
Roztopim co mrazi nás nadej smie rasť
* Я растоплю то, что нас замораживает ** надеюсь, что оно вырастет *
Ja tomu stale verim
Я все еще верю в это.
Príde čas lasku nájsť možno prekvapi
Приходит время ласку найти может быть удивить
To čo vo mne davno spi
Что во мне давно спится
A kým si každý vravi je to predsa moja vec
И пока все болтают, это мое дело.
Tak zatiaľ nenápadne z vnútra rastie ľadovec
Тем временем ледник незаметно растет изнутри.
Ved láska občas aj nás do kosti zamrazi
Любовь иногда пробирает нас до костей.
Raz musi skončit doba zim .
Зима должна закончиться .
Raz pride opät jar stromy rozvkvytnú
Однажды гордость снова придет весной деревья расцветут
Raz zazrak stane sa tým čo chcú.
Однажды они станут теми, кем хотят.
Roztopim co mrazi nas nadej smie rásť
* Я растоплю то, что замерзает ** наша надежда может вырасти *
Ja tomu stale verim
Я все еще верю в это.
Pride čas lasku nájsť možno prekvapí
Гордость время ласку найти может быть сюрпризы
Čo to vo mne davno spi ...
Что это во мне давно спится ...
Snaď par prasklin postači aj srdcia lamu straž nech môže
Попробуй несколько трещин хватит и сердец лама охраняй может он может
Zazrak rásť čim skôr nech sa roztopí aj v nás .roztopim...
Чем скорее вырастет зрение, тем скорее пусть оно растает и в нас тоже .





Writer(s): Marian Brezani, Tomas Popovic


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.