Paroles et traduction Dominique - Payup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Take
a
seat
up
at
the
dinner
table
Садись
за
обеденный
стол.
I
made
a
meal
just
for
you,
you
Я
приготовила
еду
только
для
тебя,
для
тебя.
Go
and
lay
up
all
your
problems
on
me
Иди
и
свали
на
меня
все
свои
проблемы.
I
never
need
to
ask
you
to
do
Мне
не
нужно
просить
тебя
об
этом.
You
come
home,
you
complain,
it's
like
our
tradition
Ты
приходишь
домой
и
жалуешься,
это
наша
традиция.
I'm
breaking
my
back
just
to
get
you
to
listen
Я
из
кожи
вон
лезу,
чтобы
заставить
тебя
слушать.
I
learn
to
keep
quiet,
I
turn
to
submission
Я
учусь
молчать,
я
превращаюсь
в
покорность.
But
you
still
want
more
Но
ты
все
равно
хочешь
большего.
Gave
you
clarity
(I
did
all
that)
Дал
тебе
ясность
(я
все
это
сделал).
Made
you
family
(I
did
all
that)
Сделал
тебя
семьей
(я
все
это
сделал).
Couples
therapy
(I
did
all
that)
Парная
терапия
(я
все
это
делал)
I
really
did
that
(She
really
did
that)
Я
действительно
сделал
это
(она
действительно
сделала
это).
All
my
energy
(I
did
all
that)
Вся
моя
энергия
(Я
сделал
все
это)
To
give
you
anything
and
everything,
yeah
(I
did
all
that)
Чтобы
дать
тебе
все
и
вся,
да
(я
сделал
все
это).
What
more
can
I
do?
Что
еще
я
могу
сделать?
If
that's
not
enough
for
you
Если
тебе
этого
мало
You
better
pay
up
Тебе
лучше
заплатить.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Да,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
но
лучше
заплати
мне.
After
all
of
this
time
После
всего
этого
времени
...
You'll
be
catching
these
fines
Ты
будешь
получать
эти
штрафы.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Да,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
но
лучше
заплати
мне.
After
all
of
this
time,
gimme,
gimme
what's
mine
После
всего
этого
времени
дай
мне,
дай
мне
то,
что
принадлежит
мне.
Baby,
I'm
just
so
addicted
to
ya
Детка,
я
просто
так
зависима
от
тебя.
But
it's
time
to
cut
you
loose,
loose
Но
пришло
время
отпустить
тебя,
отпустить.
So
I'm
writing
up
an
invoice
to
ya
Так
что
я
выписываю
тебе
счет.
'Cause
your
bill
is
overdue
Потому
что
твой
счет
просрочен
Gave
you
clarity
(I
did
all
that)
Дал
тебе
ясность
(я
все
это
сделал).
Made
you
family
(I
did
all
that)
Сделал
тебя
семьей
(я
все
это
сделал).
Couples
therapy
(I
did
all
that)
Парная
терапия
(я
все
это
делал)
I
really
did
that
(She
really
did
that)
Я
действительно
сделал
это
(она
действительно
сделала
это).
All
my
energy
(I
did
all
that)
Вся
моя
энергия
(Я
сделал
все
это)
To
give
you
anything
and
everything
more
(I
did
all
that)
Чтобы
дать
тебе
все
и
даже
больше
(я
сделал
все
это).
What
more
can
I
do?
Что
еще
я
могу
сделать?
If
that's
not
enough
for
you
Если
тебе
этого
мало
You
better
pay
up
Тебе
лучше
заплатить.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Да,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
но
лучше
заплати
мне.
After
all
of
this
time
После
всего
этого
времени
...
You'll
be
catching
these
fines
Ты
будешь
получать
эти
штрафы.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Да,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
но
лучше
заплати
мне.
After
all
of
this
time,
gimme,
gimme
what's
mine
После
всего
этого
времени
дай
мне,
дай
мне
то,
что
принадлежит
мне.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Emotional
labour,
I
charge
hourly
Эмоциональный
труд
я
беру
ежечасно.
If
you
can't
afford
it,
it's
best
that
you
leave
Если
ты
не
можешь
себе
этого
позволить,
лучше
тебе
уйти.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Emotional
labour,
I
charge
hourly
Эмоциональный
труд
я
беру
ежечасно.
If
you
can't
afford
it,
it's
best
that
you
leave
Если
ты
не
можешь
себе
этого
позволить,
лучше
тебе
уйти.
Are
you
really
that
offended,
baby?
Ты
действительно
так
обиделась,
детка?
Well,
you
should've
given
more
Что
ж,
тебе
следовало
дать
больше.
Gave
you
clarity
(I
did
all
that)
Дал
тебе
ясность
(я
все
это
сделал).
Made
you
family
(I
did
all
that)
Сделал
тебя
семьей
(я
все
это
сделал).
After
all
of
this
time
После
всего
этого
времени
...
You'll
be
catching
these
fines
Ты
будешь
получать
эти
штрафы.
I'm
not
working
for
free
Я
не
работаю
бесплатно.
Yeah,
I
got
what
you
need
but
you
better
pay
me
Да,
у
меня
есть
то,
что
тебе
нужно,
но
лучше
заплати
мне.
After
all
of
this
time,
gimme,
gimme
what's
mine
После
всего
этого
времени
дай
мне,
дай
мне
то,
что
принадлежит
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.