Dominique A - Chanson De La Ville Silencieuse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominique A - Chanson De La Ville Silencieuse




Chanson De La Ville Silencieuse
Song of the Silent City
D'un bout à l'autre de la chambre
From one end of the room to the other
Les parcours sont bien dessinés
The paths are well drawn
Certains autres s'y mêleraient
Some others would mingle there
Qui y redirait quoi?
Who would say what?
Et toute la ville autour de nous
And the whole city around us
Serait belle, serait silencieuse
Would be beautiful, would be silent
Et toute la ville autour de nous
And the whole city around us
Serait belle, serait...
Would be beautiful, would be...
Là, trouver une occupation
There, to find an occupation
Mettre un disque, manger des biscuits
Put on a record, eat some cookies
Alors, de tout débordement
Then, of all the overflow
Nul ne se plaindrait
No one would complain
Et toute la ville autour de nous
And the whole city around us
Serait belle, serait silencieuse
Would be beautiful, would be silent
Et toute la ville autour de nous
And the whole city around us
Serait belle, serait...
Would be beautiful, would be...
Un tour dehors, encore en lice
A turn outside, still in the running
Dans le dehors bien dévoyé
In the well-deviant outside
Suffit-il qu'on en parle peu
Is it enough that we talk about it little
Pour ne plus voir que ce qu'on veut?
To see only what we want?
Et toute la ville autour de nous
And the whole city around us
N'est-elle pas belle ni silencieuse?
Isn't it beautiful or silent?
Et toute la ville autour de nous
And the whole city around us
N'est-elle pas belle?
Isn't it beautiful?
Chanson de la ville silencieuse...
Song of the silent city...





Writer(s): Dominique Ane


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.