Paroles et traduction Dominique A - Chanson De La Ville Silencieuse
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson De La Ville Silencieuse
Song of the Silent City
D'un
bout
à
l'autre
de
la
chambre
From
one
end
of
the
room
to
the
other
Les
parcours
sont
bien
dessinés
The
paths
are
well
drawn
Certains
autres
s'y
mêleraient
Some
others
would
mingle
there
Qui
y
redirait
quoi?
Who
would
say
what?
Et
toute
la
ville
autour
de
nous
And
the
whole
city
around
us
Serait
belle,
serait
silencieuse
Would
be
beautiful,
would
be
silent
Et
toute
la
ville
autour
de
nous
And
the
whole
city
around
us
Serait
belle,
serait...
Would
be
beautiful,
would
be...
Là,
trouver
une
occupation
There,
to
find
an
occupation
Mettre
un
disque,
manger
des
biscuits
Put
on
a
record,
eat
some
cookies
Alors,
de
tout
débordement
Then,
of
all
the
overflow
Nul
ne
se
plaindrait
No
one
would
complain
Et
toute
la
ville
autour
de
nous
And
the
whole
city
around
us
Serait
belle,
serait
silencieuse
Would
be
beautiful,
would
be
silent
Et
toute
la
ville
autour
de
nous
And
the
whole
city
around
us
Serait
belle,
serait...
Would
be
beautiful,
would
be...
Un
tour
dehors,
encore
en
lice
A
turn
outside,
still
in
the
running
Dans
le
dehors
bien
dévoyé
In
the
well-deviant
outside
Suffit-il
qu'on
en
parle
peu
Is
it
enough
that
we
talk
about
it
little
Pour
ne
plus
voir
que
ce
qu'on
veut?
To
see
only
what
we
want?
Et
toute
la
ville
autour
de
nous
And
the
whole
city
around
us
N'est-elle
pas
belle
ni
silencieuse?
Isn't
it
beautiful
or
silent?
Et
toute
la
ville
autour
de
nous
And
the
whole
city
around
us
N'est-elle
pas
belle?
Isn't
it
beautiful?
Chanson
de
la
ville
silencieuse...
Song
of
the
silent
city...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dominique Ane
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.