Dominique A - Elle parle à des gens qui ne sont pas là - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Dominique A - Elle parle à des gens qui ne sont pas là




Elle parle à des gens qui ne sont pas là
She talks to people who aren't there
Je la vois tous les jours, je n'vais pas à côté
I see her every day, I don't go by her
Elle est avec sa bière ou avec un café
She is with her beer or with a coffee
Des fois avec un type qui ne désarme pas
Sometimes with a guy who doesn't disarm
Qui la travaille encore sans bien savoir pourquoi;
Who still works on her without knowing why;
Elle se tient, elle a l'air de tout enregistrer
She stands, she seems to record everything
Et de se laisser faire, elle dit "oui" sans compter
And to let herself go, she says "yes" without counting
Elle dit "oui" mais bientôt elle est seule à parler
She says "yes" but soon she is alone to speak
Et c'est à ce moment qu'elle semble s'éveiller:
And that's when she seems to wake up:
Elle parle à des gens qui ne sont pas là.
She talks to people who aren't there.
Je n'ai jamais pensé l'aborder, le matin
I've never thought of approaching her in the morning
On ne pense pas à ça, je suis toujours surpris
We don't think about it, I'm always surprised
De la voir là, comme si ça n'était pas rituel
To see her there, as if it weren't ritual
Comme si l'habitude n'avait pas de prise sur elle;
As if the habit had no hold on her;
C'est elle qui est venue à moi me demander
She came to me and asked
Si elle pouvait s'asseoir un matin à côté;
If she could sit down next to me one morning;
J'ai vu de près ses yeux qui souriaient, ses ridules
I saw up close her smiling eyes, her wrinkles
Ses beaux cheveux plaqués et d'emblée elle m'a dit:
Her beautiful hair combed back and she said to me:
"Je parle à des gens qui ne sont pas là".
"I talk to people who aren't there".
"Si je dois faire le compte de ceux qui restent en moi
"If I have to count the ones who remain in me
Si je m'arrête à trois, trente vont débarquer
If I stop at three, thirty will come
Et ne partiront pas avant d'avoir causé
And they won't leave before they've spoken
Tous ces gens qui n'savent pas que je les ai quittés...
All these people who don't know I've left them...
Je n'les ai pas quittés mais je n'le savais pas
I haven't left them but I didn't know
Et ça les amusait, ils étaient bien en moi
And they were amused, they were well in me
Et il faut leur parler, à tous, un mot gentil
And we must talk to them, to all, a kind word
Et il y en a assez pour causer toute la vie:
And there are enough to talk for a lifetime:
Je ne parle qu'à des gens qui n'sont pas là".
I only talk to people who aren't there".
Elle m'a dit qu'avec moi, c'était facile pour elle
She told me that with me, it was easy for her
Que je n'étais pas là, que c'était pain bénit
That I wasn't there, that it was a godsend
Un corps comme le mien avec toute cette absence
A body like mine with all this absence
Un sexe avec des mains bâti sur du silence
A sex with hands built on silence
Un édifice muet, facile d'y entrer
A silent building, easy to enter
Facile d'y revenir et facile à quitter
Easy to come back to and easy to leave
Quelqu'un à qui parler même quand il n'est pas
Someone to talk to even when he's not there
Vu qu'il n'y était pas quand on l'a rencontré:
Since he wasn't there when we met him:
Elle ne parle qu'à des gens qui ne sont pas
She only talks to people who aren't there
À ceux qu'elle ne ne voit plus et ceux qui sont comme moi.
To those she doesn't see anymore and those who are like me.





Writer(s): Dominique Ane, Arnaud Devos, Jean Lamoot, Jean Louis Solans


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.